Übersetzung für "Liable in damages" in Deutsch

Those found responsible will also be liable for damages in respect of the Commission.
Die dafür Verantwortlichen werden der Kommission auch den entstandenen Schaden ersetzen müssen.
Europarl v8

We shall be liable for damages in instances of mandatory statutory liability for damages, in particular:
Eine Schadensersatzhaftung besteht, soweit wir gesetzlich zwingend auf Schadensersatz haften, insbesondere:
ParaCrawl v7.1

Each house is jointly liable for damages in their unit.
Jede Wohngruppe haftet solidarisch für alle Beschädigungen in ihrem Wohnbereich.
ParaCrawl v7.1

The tenant is liable for damages in the amount of the replacement cost.
Der Mieter haftet für Beschädigungen in Höhe der Wiederbeschaffungskosten.
ParaCrawl v7.1

Each floor or unit is jointly liable for damages in their living area.
Jede Etage haftet solidarisch für alle Beschädigungen in ihrem Wohnbereich.
ParaCrawl v7.1

The Supplier is only liable for damages in cases of wilful conduct or gross negligence.
Für Beschädigungen haftet der Auftragnehmer nur bei Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit.
ParaCrawl v7.1

The residents are jointly liable for damages in their house.
Die Wohngemeinschaft haftet solidarisch für alle Beschädigungen in ihrem Wohnbereich.
ParaCrawl v7.1

If the legal requirements have not been met the supplier furthermore is liable for damages in lieu of performance.
Sofern die gesetzlichen Voraussetzungen erfüllt sind, haftet der Lieferer des Weiteren auf Schadensersatz statt Leistung.
ParaCrawl v7.1

Unless provided otherwise below, we are liable for damages in accordance with the statutory provisions.
Auf Schadensersatz haften wir nach Maßgabe der gesetzlichen Vorschriften, soweit nachfolgend nichts anderes bestimmt ist.
ParaCrawl v7.1

Mathys Ltd Bettlach cannot be held liable for damages in this regard.
Die Mathys AG Bettlach kann in diesem Zusammenhang nicht für Schäden haftbar gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

This should be without prejudice to situations where the contracting authority has acted in such a way that it may be held liable for damages in accordance with general principles of Union law.
Insbesondere führen beispielsweise administrative Änderungen, eine Gesamtrechtsnachfolge und die Anwendung klarer und eindeutiger Revisionsklauseln oder -optionen nicht zu einer Änderung der Mindestanforderungen des ursprünglichen Verfahrens.
DGT v2019

This should be without prejudice to situations where the contracting authority has acted in such a way that it is possible to hold it liable for damages in accordance with the general principles of Union law.
Insbesondere sollte ein neues Vergabeverfahren bei administrativen Änderungen, einer Gesamtrechtsnachfolge und der Anwendung klarer und eindeutiger Revisionsklauseln oder -optionen, die nicht zu einer Änderung der Mindestanforderungen des ursprünglichen Verfahrens führen, nicht erforderlich werden.
DGT v2019

This should be without prejudice to situations where the contracting authority has acted in such a way that it may be held liable for damages in accordance with the general principles of Union law.
Dies sollte jedoch Situationen unberührt lassen, in denen sich der öffentliche Auftraggeber so verhalten hat, dass er im Einklang mit den allgemeinen Grundsätzen des Unionsrechts für Schäden haftbar gemacht werden kann.
TildeMODEL v2018

Manufacturing authorisation holders, including those performing the activities referred to in paragraph 1 of this Article, shall be regarded as producers and therefore held liable for damages in the cases and under the conditions set forth in Directive 85/374/EEC.’;
Die Inhaber einer Herstellungserlaubnis, auch diejenigen, die Tätigkeiten gemäß Absatz 1 vornehmen, gelten als Hersteller und haften daher für Schäden in den Fällen und unter den Bedingungen, die in der Richtlinie 85/374/EWG aufgeführt sind.“
DGT v2019

Manufacturing authorisation holders who repackage medicinal products should be liable for damages in the cases and under the conditions set out in Council Directive 85/374/EEC of 25 July 1985 on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States concerning liability for defective products [6].
Die Inhaber einer Herstellungserlaubnis, die Arzneimittel umpacken, sollten in den Fällen und unter den Bedingungen, die in der Richtlinie 85/374/EWG des Rates vom 25. Juli 1985 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Haftung für fehlerhafte Produkte [6] vorgesehen sind, für Schäden haften.
DGT v2019

While Community law may make a Member State or public body which unlawfully grants aid liable in damages, it does not oblige the recipient of such aid to make good loss or damage sustained by a competitor as a result of the unlawful grant of aid, unless the receipt of an unlawful payment in corresponding circumstances gives rise under national law to liability in damages to third parties.'
Die Erklärungen des Präsidenten, des für Personalangelegenheiten verantwortlichen Mitglieds der Kommission und des Kommissionssprechers sind eine Reaktion des Organs auf ein Verhalten eines Beamten, das selbst ebenfalls öffentlich bekannt ist Daraus folgt, daß die Informationen und Stellungnahmen, die in den Pressemitteilungen und den Zeitungsartikeln als Zitate kenntlich gemacht sind und dem Präsidenten, dem für Personalangelegenheiten verantwortlichen Mitglied der Kommission und dem Kommissionssprecher zugeschrieben werden, nicht als verleumderisch angesehen werden können, da sie einem offenkundigen und bekannten Meinungsstreit zwischen dem Antragsteller und der Kommission gelten, der insbesondere die Währungspolitik der Union betrifft Demnach können diese Erklärungen, da sie sich nicht auf die Persönlichkeit des Antragstellers, auf seinen Lebenswandel und auf seine beruflichen Fähigkeiten beziehen, sein Ansehen außerhalb der Kommission nicht beeinträchtigen.
EUbookshop v2

CAMPUS 02 is only liable for damages in cases of wilful intent or gross negligence by its staff members.
Die FH CAMPUS 02 haftet ausschließlich für Schäden, die auf vorsätzlichem oder grob fahrlässigem Verhalten von Angestellten beruhen.
ParaCrawl v7.1

In such a case we are not liable for damages in lieu of performance or compensation for futile expenses as well in case of less than gross negligence.
In diesem Fall haften wir bei geringerer als grober Fahrlässigkeit ebenfalls nicht auf Schadensersatz statt Leistung oder Ersatz vergeblicher Aufwendungen.
ParaCrawl v7.1

The TCM Clinic Kötzting is not liable for damages, in particular for direct or indirect consequential damage, data loss, lost profit, system or production breakdowns arising from the use of this website or downloading data.
Die TCM-Klinik Kötzting GmbH haftet nicht für Schäden insbesondere nicht für unmittelbare oder mittelbare Folgeschäden, Datenverlust, entgangenen Gewinn, System- oder Produktionsausfälle, die durch die Nutzung dieser Internetseiten oder das Herunterladen von Daten entstehen.
ParaCrawl v7.1

In the case of own fault or that of its vicarious agents (ZDS specialist lecturers) ZDS is only liable for damages in case of intent or gross negligence.
Die ZDS haftet bei eigenem Verschulden oder dem seiner Erfüllungsgehilfen (ZDS-Fachdozenten) nur bei Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit auf Schadensersatz.
ParaCrawl v7.1

Where we are liable in damages under clause 8 the warranty period for the claim in damages will be governed by statute.
Haften wir nach Ziffer 8 auf Schadensersatz, richtet sich die Gewährleistungsfrist bezüglich des Schadensersatzanspruches nach den gesetzlichen Vorschriften.
ParaCrawl v7.1

According to the legal provisions appful shall be liable in full for damages from the injury of life, body or health which is based on an intentional or negligent breach of duty as well as for any other damage that are based on an intentional or grossly negligent breach of duty or malice.
Nach den gesetzlichen Bestimmungen haftet appful uneingeschränkt für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, die auf einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung beruhen sowie für sonstige Schäden, die auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung sowie Arglist beruhen.
ParaCrawl v7.1

Seller shall not be liable in damages or for any loss or expense incurred by Buyer as a result of the use of or inability to use the goods supplied hereunder.
Der Verkäufer haftet nicht für Schäden oder Kosten, die dem Käufer durch die Nutzung oder die verhinderte Nutzung der gemäß diesem Vertrag gelieferten Ware entstehen.
ParaCrawl v7.1

During the rental period, the tenant is responsible for the rented property and is liable for damages in the event of any damage to the camping cabin or the equipment therein.
Während der Mietdauer haftet der Mieter für das Mietobjekt und hat u. U. für Schäden an Campinghütte oder Einrichtung Schadensersatz zu leisten.
ParaCrawl v7.1