Übersetzung für "Liable in damages" in Deutsch
Those
found
responsible
will
also
be
liable
for
damages
in
respect
of
the
Commission.
Die
dafür
Verantwortlichen
werden
der
Kommission
auch
den
entstandenen
Schaden
ersetzen
müssen.
Europarl v8
We
shall
be
liable
for
damages
in
instances
of
mandatory
statutory
liability
for
damages,
in
particular:
Eine
Schadensersatzhaftung
besteht,
soweit
wir
gesetzlich
zwingend
auf
Schadensersatz
haften,
insbesondere:
ParaCrawl v7.1
Each
house
is
jointly
liable
for
damages
in
their
unit.
Jede
Wohngruppe
haftet
solidarisch
für
alle
Beschädigungen
in
ihrem
Wohnbereich.
ParaCrawl v7.1
The
tenant
is
liable
for
damages
in
the
amount
of
the
replacement
cost.
Der
Mieter
haftet
für
Beschädigungen
in
Höhe
der
Wiederbeschaffungskosten.
ParaCrawl v7.1
Each
floor
or
unit
is
jointly
liable
for
damages
in
their
living
area.
Jede
Etage
haftet
solidarisch
für
alle
Beschädigungen
in
ihrem
Wohnbereich.
ParaCrawl v7.1
The
Supplier
is
only
liable
for
damages
in
cases
of
wilful
conduct
or
gross
negligence.
Für
Beschädigungen
haftet
der
Auftragnehmer
nur
bei
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit.
ParaCrawl v7.1
The
residents
are
jointly
liable
for
damages
in
their
house.
Die
Wohngemeinschaft
haftet
solidarisch
für
alle
Beschädigungen
in
ihrem
Wohnbereich.
ParaCrawl v7.1
If
the
legal
requirements
have
not
been
met
the
supplier
furthermore
is
liable
for
damages
in
lieu
of
performance.
Sofern
die
gesetzlichen
Voraussetzungen
erfüllt
sind,
haftet
der
Lieferer
des
Weiteren
auf
Schadensersatz
statt
Leistung.
ParaCrawl v7.1
Unless
provided
otherwise
below,
we
are
liable
for
damages
in
accordance
with
the
statutory
provisions.
Auf
Schadensersatz
haften
wir
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Vorschriften,
soweit
nachfolgend
nichts
anderes
bestimmt
ist.
ParaCrawl v7.1
Mathys
Ltd
Bettlach
cannot
be
held
liable
for
damages
in
this
regard.
Die
Mathys
AG
Bettlach
kann
in
diesem
Zusammenhang
nicht
für
Schäden
haftbar
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
This
should
be
without
prejudice
to
situations
where
the
contracting
authority
has
acted
in
such
a
way
that
it
may
be
held
liable
for
damages
in
accordance
with
general
principles
of
Union
law.
Insbesondere
führen
beispielsweise
administrative
Änderungen,
eine
Gesamtrechtsnachfolge
und
die
Anwendung
klarer
und
eindeutiger
Revisionsklauseln
oder
-optionen
nicht
zu
einer
Änderung
der
Mindestanforderungen
des
ursprünglichen
Verfahrens.
DGT v2019
This
should
be
without
prejudice
to
situations
where
the
contracting
authority
has
acted
in
such
a
way
that
it
is
possible
to
hold
it
liable
for
damages
in
accordance
with
the
general
principles
of
Union
law.
Insbesondere
sollte
ein
neues
Vergabeverfahren
bei
administrativen
Änderungen,
einer
Gesamtrechtsnachfolge
und
der
Anwendung
klarer
und
eindeutiger
Revisionsklauseln
oder
-optionen,
die
nicht
zu
einer
Änderung
der
Mindestanforderungen
des
ursprünglichen
Verfahrens
führen,
nicht
erforderlich
werden.
DGT v2019
This
should
be
without
prejudice
to
situations
where
the
contracting
authority
has
acted
in
such
a
way
that
it
may
be
held
liable
for
damages
in
accordance
with
the
general
principles
of
Union
law.
Dies
sollte
jedoch
Situationen
unberührt
lassen,
in
denen
sich
der
öffentliche
Auftraggeber
so
verhalten
hat,
dass
er
im
Einklang
mit
den
allgemeinen
Grundsätzen
des
Unionsrechts
für
Schäden
haftbar
gemacht
werden
kann.
TildeMODEL v2018
Manufacturing
authorisation
holders,
including
those
performing
the
activities
referred
to
in
paragraph
1
of
this
Article,
shall
be
regarded
as
producers
and
therefore
held
liable
for
damages
in
the
cases
and
under
the
conditions
set
forth
in
Directive
85/374/EEC.’;
Die
Inhaber
einer
Herstellungserlaubnis,
auch
diejenigen,
die
Tätigkeiten
gemäß
Absatz
1
vornehmen,
gelten
als
Hersteller
und
haften
daher
für
Schäden
in
den
Fällen
und
unter
den
Bedingungen,
die
in
der
Richtlinie
85/374/EWG
aufgeführt
sind.“
DGT v2019
Manufacturing
authorisation
holders
who
repackage
medicinal
products
should
be
liable
for
damages
in
the
cases
and
under
the
conditions
set
out
in
Council
Directive
85/374/EEC
of
25
July
1985
on
the
approximation
of
the
laws,
regulations
and
administrative
provisions
of
the
Member
States
concerning
liability
for
defective
products
[6].
Die
Inhaber
einer
Herstellungserlaubnis,
die
Arzneimittel
umpacken,
sollten
in
den
Fällen
und
unter
den
Bedingungen,
die
in
der
Richtlinie
85/374/EWG
des
Rates
vom
25.
Juli
1985
zur
Angleichung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Haftung
für
fehlerhafte
Produkte
[6]
vorgesehen
sind,
für
Schäden
haften.
DGT v2019
While
Community
law
may
make
a
Member
State
or
public
body
which
unlawfully
grants
aid
liable
in
damages,
it
does
not
oblige
the
recipient
of
such
aid
to
make
good
loss
or
damage
sustained
by
a
competitor
as
a
result
of
the
unlawful
grant
of
aid,
unless
the
receipt
of
an
unlawful
payment
in
corresponding
circumstances
gives
rise
under
national
law
to
liability
in
damages
to
third
parties.'
Die
Erklärungen
des
Präsidenten,
des
für
Personalangelegenheiten
verantwortlichen
Mitglieds
der
Kommission
und
des
Kommissionssprechers
sind
eine
Reaktion
des
Organs
auf
ein
Verhalten
eines
Beamten,
das
selbst
ebenfalls
öffentlich
bekannt
ist
Daraus
folgt,
daß
die
Informationen
und
Stellungnahmen,
die
in
den
Pressemitteilungen
und
den
Zeitungsartikeln
als
Zitate
kenntlich
gemacht
sind
und
dem
Präsidenten,
dem
für
Personalangelegenheiten
verantwortlichen
Mitglied
der
Kommission
und
dem
Kommissionssprecher
zugeschrieben
werden,
nicht
als
verleumderisch
angesehen
werden
können,
da
sie
einem
offenkundigen
und
bekannten
Meinungsstreit
zwischen
dem
Antragsteller
und
der
Kommission
gelten,
der
insbesondere
die
Währungspolitik
der
Union
betrifft
Demnach
können
diese
Erklärungen,
da
sie
sich
nicht
auf
die
Persönlichkeit
des
Antragstellers,
auf
seinen
Lebenswandel
und
auf
seine
beruflichen
Fähigkeiten
beziehen,
sein
Ansehen
außerhalb
der
Kommission
nicht
beeinträchtigen.
EUbookshop v2
CAMPUS
02
is
only
liable
for
damages
in
cases
of
wilful
intent
or
gross
negligence
by
its
staff
members.
Die
FH
CAMPUS
02
haftet
ausschließlich
für
Schäden,
die
auf
vorsätzlichem
oder
grob
fahrlässigem
Verhalten
von
Angestellten
beruhen.
ParaCrawl v7.1
In
such
a
case
we
are
not
liable
for
damages
in
lieu
of
performance
or
compensation
for
futile
expenses
as
well
in
case
of
less
than
gross
negligence.
In
diesem
Fall
haften
wir
bei
geringerer
als
grober
Fahrlässigkeit
ebenfalls
nicht
auf
Schadensersatz
statt
Leistung
oder
Ersatz
vergeblicher
Aufwendungen.
ParaCrawl v7.1
The
TCM
Clinic
Kötzting
is
not
liable
for
damages,
in
particular
for
direct
or
indirect
consequential
damage,
data
loss,
lost
profit,
system
or
production
breakdowns
arising
from
the
use
of
this
website
or
downloading
data.
Die
TCM-Klinik
Kötzting
GmbH
haftet
nicht
für
Schäden
insbesondere
nicht
für
unmittelbare
oder
mittelbare
Folgeschäden,
Datenverlust,
entgangenen
Gewinn,
System-
oder
Produktionsausfälle,
die
durch
die
Nutzung
dieser
Internetseiten
oder
das
Herunterladen
von
Daten
entstehen.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
own
fault
or
that
of
its
vicarious
agents
(ZDS
specialist
lecturers)
ZDS
is
only
liable
for
damages
in
case
of
intent
or
gross
negligence.
Die
ZDS
haftet
bei
eigenem
Verschulden
oder
dem
seiner
Erfüllungsgehilfen
(ZDS-Fachdozenten)
nur
bei
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit
auf
Schadensersatz.
ParaCrawl v7.1
Where
we
are
liable
in
damages
under
clause
8
the
warranty
period
for
the
claim
in
damages
will
be
governed
by
statute.
Haften
wir
nach
Ziffer
8
auf
Schadensersatz,
richtet
sich
die
Gewährleistungsfrist
bezüglich
des
Schadensersatzanspruches
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
legal
provisions
appful
shall
be
liable
in
full
for
damages
from
the
injury
of
life,
body
or
health
which
is
based
on
an
intentional
or
negligent
breach
of
duty
as
well
as
for
any
other
damage
that
are
based
on
an
intentional
or
grossly
negligent
breach
of
duty
or
malice.
Nach
den
gesetzlichen
Bestimmungen
haftet
appful
uneingeschränkt
für
Schäden
aus
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit,
die
auf
einer
vorsätzlichen
oder
fahrlässigen
Pflichtverletzung
beruhen
sowie
für
sonstige
Schäden,
die
auf
einer
vorsätzlichen
oder
grob
fahrlässigen
Pflichtverletzung
sowie
Arglist
beruhen.
ParaCrawl v7.1
Seller
shall
not
be
liable
in
damages
or
for
any
loss
or
expense
incurred
by
Buyer
as
a
result
of
the
use
of
or
inability
to
use
the
goods
supplied
hereunder.
Der
Verkäufer
haftet
nicht
für
Schäden
oder
Kosten,
die
dem
Käufer
durch
die
Nutzung
oder
die
verhinderte
Nutzung
der
gemäß
diesem
Vertrag
gelieferten
Ware
entstehen.
ParaCrawl v7.1
During
the
rental
period,
the
tenant
is
responsible
for
the
rented
property
and
is
liable
for
damages
in
the
event
of
any
damage
to
the
camping
cabin
or
the
equipment
therein.
Während
der
Mietdauer
haftet
der
Mieter
für
das
Mietobjekt
und
hat
u.
U.
für
Schäden
an
Campinghütte
oder
Einrichtung
Schadensersatz
zu
leisten.
ParaCrawl v7.1