Übersetzung für "Less burdensome" in Deutsch
It
is
about
making
the
implementation
of
legislation
less
burdensome.
Es
geht
vielmehr
darum,
die
Umsetzung
der
Rechtsvorschriften
weniger
aufwändig
zu
machen.
TildeMODEL v2018
The
way
you're
finding
murder
less
burdensome
than
alimony?
So
wie
Sie
Mord
weniger
belastend
als
eine
Unterhaltszahlung
finden?
OpenSubtitles v2018
It
would
be
more
effective
and
less
burdensome
if
e-invoicing
were
used
for
all
B2B
transactions.
Eine
elektronische
Rechnungstellung
für
alle
B2B-Umsätze
wäre
effizienter
und
weniger
aufwendig.
TildeMODEL v2018
In
these
cases,
the
regulatory
requirements
will
be
less
burdensome
and
the
timeline
for
authorisations
shorter.
In
diesen
Fällen
sehen
die
Vorschriften
weniger
strenge
Auflagen
und
kürzere
Genehmigungsfristen
vor.
TildeMODEL v2018
This
makes
the
SmartFacing
concept
also
less
burdensome
to
the
environment.
Dies
macht
das
SmartFacing
Konzept
auch
weniger
belastend
für
die
Umwelt.
ParaCrawl v7.1
These
primary
diamines
are
particularly
nonvolatile
and
are
therefore
less
burdensome
to
those
working
with
them.
Diese
primären
Diamine
sind
besonders
schwerflüchtig
und
dadurch
für
den
Verarbeiter
wenig
belastend.
EuroPat v2
A
diagnosis
before
pregnancy
sets
in
is
considered
to
be
less
burdensome.
Eine
Diagnose
vor
Eintreten
einer
Schwangerschaft
gilt
als
weniger
belastend.
ParaCrawl v7.1
PO2.1
is
the
preferred
policy
option
as
it
addresses
the
safety
risks
in
a
less
burdensome
manner.
Der
Option
2.1
wird
der
Vorzug
gegeben,
da
sie
Fragen
der
Sicherheitsrisiken
weniger
aufwändig
regelt.
TildeMODEL v2018
Operators
also
support
a
move
towards
less
burdensome
regimes.
Die
Betreiber
sprechen
sich
auch
für
eine
Entwicklung
in
Richtung
weniger
schwerfälliger
Verfahren
aus.
TildeMODEL v2018
Small
companies
must
be
given
easier
access
to
finance,
and
the
business
succession
process
should
be
made
less
burdensome.
Der
Zugang
von
Kleinunternehmen
zu
Finanzmitteln
muß
erleichtert,
die
Unternehmensnachfolge
kostengünstiger
geregelt
werden.
TildeMODEL v2018
Small
companies
must
be
given
easier
access
to
credit,
and
the
business
succession
process
should
be
made
less
burdensome.
Der
Zugang
von
Kleinunternehmen
zu
Krediten
muß
gefördert,
die
Unternehmensnachfolge
kostengünstiger
geregelt
werden.
TildeMODEL v2018
The
longer
materials
last
the
less
burdensome
to
society.
Denn
je
länger
die
Materialien
halten
umso
weniger
mühselig
ist
dass
für
die
Gesellschaft.
QED v2.0a
You
can
use
up
to
60
spins
on
roulette
to
make
using
the
shift
option
less
burdensome.
Sie
können
bis
zu
60
Spins
beim
Roulette
verwenden,
damit
die
Shift-Option
weniger
aufwendig
ist.
ParaCrawl v7.1
In
contrast
with
a
bone
marrow
transplant
this
therapy
is
far
less
invasive
and
burdensome
for
the
patients.
Im
Gegensatz
zu
einer
Knochenmarkstransplantation
ist
diese
Therapie
viel
weniger
invasiv
und
belastend
für
den
Patienten.
ParaCrawl v7.1
Even
more,
I
think
that
the
use
of
the
European
institution
of
enhanced
cooperation
to
circumvent
Italy's
and
Spain's
veto,
and
thereby
avoid
continuing
the
debate
to
find
a
shared,
less
burdensome
solution,
is
an
issue
of
unprecedented
political
gravity.
Ich
bin
überdies
der
Ansicht,
dass
die
Anwendung
der
Verstärkten
Zusammenarbeit
zur
Umgehung
des
italienischen
und
des
spanischen
Vetos
und
im
Zuge
dessen
die
weitere
Vermeidung
einer
Debatte
zur
gemeinsamen,
weniger
mühseligen
Lösungsfindung
einen
Fall
von
noch
nie
da
gewesener
politischer
Brisanz
darstellt.
Europarl v8
It
will
give
these
companies
easier
and
less
burdensome
access
to
bank
loans,
always
vital
for
making
investments.
Durch
dieses
Programm
werden
diejenigen
Unternehmen
einfacheren,
weniger
mühsamen
Zugriff
auf
Bankkredite
haben,
die
zur
Realisierung
ihrer
Investitionen
in
jedem
Fall
unerläßlich
sind.
Europarl v8
It
is
also
important
to
find
alternative
legislation
that
is
less
burdensome
in
terms
of
procedures
and
costs
when
transposing
directives.
Es
ist
darüber
hinaus
wichtig,
alternative
Rechtsvorschriften
auszuarbeiten,
die
weniger
schwerfällig
in
Bezug
auf
Verfahren
und
Kosten
bei
der
Umsetzung
von
Richtlinien
in
einzelstaatliches
Recht
sind.
Europarl v8
In
order
to
make
Portuguese
and
European
industry
more
competitive
in
this
context,
I
consider
it
crucial
to
make
rapid
progress
towards
the
creation
of
a
unitary
patent
protection
system
that
is
less
burdensome
and
complex,
and
that
can
operate
as
a
stimulus
for
innovation,
and
for
scientific
and
technological
development
in
Portugal
and
the
EU.
Um
die
Wettbewerbsfähigkeit
Portugals
und
Europas
in
diesem
Zusammenhang
zu
stärken,
erachte
ich
es
als
wesentlich,
rasch
auf
die
Schaffung
eines
einheitlichen
Patentschutzsystems
hinzuarbeiten,
das
weniger
belastend
und
komplex
ist
und
das
die
Innovation
sowie
die
wissenschaftliche
und
technologische
Entwicklung
in
Portugal
und
der
EU
stimuliert.
Europarl v8
The
Commission
also
came
forward
in
February
with
a
proposal
to
allow
Member
States
to
adopt
less
burdensome
accounting
requirements
for
micro-businesses,
thus
fulfilling
its
commitment
in
the
action
plan
for
small
businesses.
Des
Weiteren
hat
die
Kommission
im
Februar
einen
Vorschlag
vorgelegt,
der
es
Mitgliedstaaten
ermöglicht,
weniger
beschwerliche
Buchhaltungsanforderungen
für
Mikrounternehmen
einzuführen
und
wird
somit
ihrer
im
Aktionsplan
für
Kleinunternehmen
dargelegten
Verpflichtung
gerecht.
Europarl v8
Furthermore,
the
battle
against
undeclared
work
should
be
joined
with
renewed
vigour,
reducing
labour
costs
and
making
the
creation
of
new
jobs
less
burdensome.
Darüber
hinaus
sollte
der
Kampf
gegen
nichtangemeldete
Erwerbstätigkeit
mit
erhöhtem
Nachdruck
betrieben
werden,
indem
die
Arbeitskosten
gesenkt
werden
und
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
mit
weniger
Belastungen
verbunden
wird.
Europarl v8
Mr
President,
as
a
general
point
I
would
first
say
what
a
pity
it
is
that
we
did
not
use
this
great
opportunity
of
enlargement
to
introduce
a
lighter,
less
integrative
approach
to
European
cooperation,
which
would
be
less
burdensome
to
all
concerned.
Herr
Präsident,
ich
möchte
zunächst
ganz
allgemein
sagen,
dass
es
bedauerlich
ist,
dass
wir
diese
große
Chance
der
Erweiterung
nicht
genutzt
haben,
um
einen
leichteren,
weniger
integrierten
Ansatz
für
die
europäische
Zusammenarbeit
einzuführen,
der
für
alle
Beteiligten
weniger
beschwerlich
wäre.
Europarl v8