Übersetzung für "Leave a void" in Deutsch
"I
leave
you
a
giant
void
as
a
reminder
of
me."
Ich
hinterlasse
dir
eine
riesige
Lücke,
als
Erinnerung
an
mich.
OpenSubtitles v2018
It
is
a
dangerous
thing
to
be
empty,
to
leave
a
void.
Es
ist
etwas
Gefährliches,
leer
zu
sein,
eine
Leere
zurückzulassen.
ParaCrawl v7.1
Major
events
often
leave
behind
a
void.
Große
Ereignisse
hinterlassen
oft
eine
Leerstelle.
ParaCrawl v7.1
He's
one
of
the
people
who's
been
dearest
to
me
and
he'll
leave
a
big
void
in
my
life.
Er
hat
mir
viel
bedeutet,
und
sein
Tod
hinterlässt
in
meinem
Leben
eine
große
Leere.
OpenSubtitles v2018
It
is
true
that
the
break-down
of
solid
social
routines
can
leave
us
in
a
void.
Es
ist
wahr,
daß
der
Zusammenbruch
fester
sozialer
Gewohnheiten
in
uns
eine
Leere
hinterlassen
hat.
ParaCrawl v7.1
The
medication
staved
off
some
of
the
thoughts,
but
a
lot
of
them
would
break
through
and
would
leave
a
void
in
their
wake.
Die
Medikamente
wehrten
einen
Teil
dieser
Gedanken
ab,
aber
viele
brachen
trotzdem
durch
und
hinterließen
eine
Leere.
OpenSubtitles v2018
And,
although
it's
gonna
leave
a
big
void
right
in
the
middle
of
our
lives
it
means
that
you're
going
to
have
a
chance
to
live
a
life
with
dignity
and
purpose.
Und
obwohl
dein
Abschied
eine
große
Leere
in
unser
Leben
reißen
wird,
hast
du
endlich
die
Möglichkeit,
ein
würdevolles
und
zweckgerichtetes
Leben
zu
führen.
OpenSubtitles v2018
Furthermore,
neighboring
kneading
bars
22
leave
a
void
25
open
between
themselves,
through
which
a
rest
26
of
a
kneading
counter-element
27
can
slide
through
in
the
position
for
use.
Ferner
lassen
benachbarter
Knetbarren
22
zwischen
sich
eine
Lücke
25
offen,
durch
welche
in
Gebrauchslage
ein
Support
26
eines
Knetgegenelementes
27
hindurchgleiten
kann.
EuroPat v2
I
believe
we
must
be
very
careful
and
very
aware
of
our
responsibility,
both
as
a
Council
and
as
Parliament,
and
not
leave
a
void
in
a
budget
line
of
such
dramatic
importance,
namely
measures
to
deal
with
the
famine
in
Africa.
Sowohl
Rat
als
auch
Parlament
müssen
aufpassen,
daß
wir
im
Haushalt
nicht
eine
Leerstelle
schaffen,
und
zwar
ausgerechnet
bei
einem
so
dramatischen
Thema
wie
dem
Hunger
in
Afrika.
EUbookshop v2
The
US
and
NATO
have
been
insisting
that
the
withdrawal
of
their
armed
forces
from
Afghanistan
and
Iraq
would
leave
a
void
certain
to
be
filled
by
extremists.
Die
USA
und
die
NATO
beharren
darauf,
dass
der
Abzug
ihrer
Streitkräfte
aus
Afghanistan
und
dem
Irak
ein
Vakuum
zurücklassen
würde,
das
mit
Gewissheit
von
den
Extremisten
gefüllt
würde.
ParaCrawl v7.1
Get
next
to
an
object,
next
to
a
sofa,
next
to
a
large
bulky
object
that
will
compress
slightly
but
leave
a
void
next
to
it.
Gehe
neben
ein
Objekt,
neben
einem
Sofa,
neben
ein
großes,
sperriges
Objekt,
das
leicht
zusammengedrückt
wird,
aber
daneben
eine
Leere
hinterlässt.
ParaCrawl v7.1
His
tragic
death
will
leave
a
void
within
in
the
hearts
of
everyone
at
the
University
of
Pécs,
who
had
the
blessing
of
knowing
him.
Sein
Ableben
hinterlässt
eine
schmerzliche
Lücke
an
der
Universität
Pécs
und
in
den
Herzen
all
jener,
die
ihn
kannten
und
schätzten.
ParaCrawl v7.1
Hence,
they
leave
a
void
in
the
individual's
life
that
will
prevent
him
from
ever
finding
true
peace.
Daher
hinterlassen
sie
in
Leben
eines
Menschen
eine
Leere,
die
ihn
davon
abhält,
jemals
wahren
Frieden
zu
finden.
ParaCrawl v7.1
Allows
the
Xel'Naga
Ambusher's
Blink
to
leave
behind
a
Void
Apparition
that
attacks
once
for
200%
of
its
weapon
damage.
Der
Transit
des
Xel'Naga-Lauerers
kann
eine
Leerenerscheinung
zurücklassen,
die
einmal
mit
200
%
ihres
Waffenschadens
angreift.
ParaCrawl v7.1
Such
great
men
that
occasionally
are
produced
by
history
and
then
in
turn
shape
history,
leave
a
catastrophic
void
when
they
die.
Große
Männer,
die
gelegentlich
von
der
Geschichte
hervorgebracht
werden
und
dann
im
Gegenzug
die
Geschichte
formen,
hinterlassen
eine
katastrophale
Lücke,
wenn
sie
sterben.
ParaCrawl v7.1
He
leaves
a
great
void
in
the
numismatic
community.
Er
hinterlässt
eine
große
Lücke
in
der
numismatischen
Gemeinschaft.
ParaCrawl v7.1
This
man
who
seemed
to
be
IMMORTAL
leaves
behind
a
huge
void.
Zurück
bleibt
die
immense
Leere
eines
Mannes,
der
UNSTERBLICH
schien.
ParaCrawl v7.1
The
story
leaves
a
void
on
that
area.
Die
Geschichte
hinterlässt
eine
Lücke
auf
diesem
Gebiet.
ParaCrawl v7.1
He
leaves
a
big
void.
Er
hinterlässt
eine
grosse
Lücke.
CCAligned v1
The
NGOs
in
the
Mediterranean
are
now
warning
that
they
are
leaving
behind
a
'deadly
void'.
Die
NGOs
im
Mittelmeer
warnen
nun,
sie
hinterließen
eine
'tödliche
Lücke'.
ParaCrawl v7.1
The
only
reason
for
seeking
political
union
of
Europe
now
is
if
it
is
used
positively
to
resolve
the
main
question
now
being
posed
by
history
:
namely,
how
to
achieve
a
new
balance
within
Europe,
since
the
previous
balance
has
been
destroyed,
leaving
a
dangerous
void,
open
to
all
sorts
of
development,
possibly
with
tragic
consequences.
Darüber
müssen
wir
jetzt
diskutieren,
und
während
der
vorbereitenden
interinstitutionellen
Konferenz,
die
morgen
beginnt,
eine
ernsthafte
Anstrengung
zur
Annäherung
der
Positionen
unternehmen.
EUbookshop v2
The
power
to
vacate
institutions
leaves
a
void
that
politics,
which
abhors
vacuum,
tends
to
cover
up
with
the
calculations
of
piecemeal
cooptation.
Der
Rückzug
aus
Institutionen
hinterlässt
eine
Leerstelle,
welche
die
Politik
–
die
bekanntlich
das
Vakuum
verabscheut
–
durch
stückweise
Kooptationen
zu
füllen
sucht.
ParaCrawl v7.1
The
progressive
retreat
of
the
US
from
this
region
leaves
a
void
that
the
European
Union
cannot
fill.
Der
schrittweise
Rückzug
der
USA
aus
dieser
Region
hinterlässt
ein
Vakuum,
das
die
Europäische
Union
nicht
zu
füllen
vermag.
ParaCrawl v7.1
This
was
rather
a
lucky
decision,
as
the
MacGregors’
retirement
leaves
a
void
in
the
trailer
sailer
market.
Das
war
eher
ein
glücklicher
Entscheidung,
wie
die
MacGregors
'Ruhestand
hinterlässt
eine
Lücke
in
dem
Anhänger
sailer
Markt.
ParaCrawl v7.1
The
unsecured
building
was
looted,
and
approximately
15,000
objects
disappeared,
leaving
a
terrible
void
in
the
museum
collection
and
the
international
collection
of
relics
of
human
history.
Das
ungesicherte
Gebäude
wurde
geplündert,
ungefähr
15.000
Objekte
verschwanden
und
es
entstand
eine
große
Lücke
in
der
Museumssammlung,
sowie
in
der
internationalen
Sammlung
von
wertvollen
Relikten
der
Menschheitsgeschichte.
ParaCrawl v7.1
Indeed,
the
void
in
the
inner
remains
constant
because
the
moved
projectile
leaves
a
void
with
constant
diameter.
Der
Hohlraum
im
Inneren
bleibt
zwar
im
Durchmesser
konstant,
da
das
vorangetriebene
Projektil
einen
Hohlraum
mit
konstantem
Durchmesser
hinterlässt.
EuroPat v2
Being
childless,
as
any
loving
parent
would
understand,
leaves
a
void
in
many
peoples
lives,
a
void
that
they
would
be
unable
to
fill
without
being
able
to
adopt
a
child.
Kinderlos,
wird,
wie
alle
liebende
Eltern
verstehen
würde,
hinterlässt
eine
Lücke
in
viele
Völker
leben,
eine
leere,
dass
sie
nicht
in
der
Lage
zu
füllen
wären,
ohne
in
der
Lage,
ein
Kind
zu
adoptieren.
ParaCrawl v7.1