Übersetzung für "Leave a void" in Deutsch

"I leave you a giant void as a reminder of me."
Ich hinterlasse dir eine riesige Lücke, als Erinnerung an mich.
OpenSubtitles v2018

It is a dangerous thing to be empty, to leave a void.
Es ist etwas Gefährliches, leer zu sein, eine Leere zurückzulassen.
ParaCrawl v7.1

Major events often leave behind a void.
Große Ereignisse hinterlassen oft eine Leerstelle.
ParaCrawl v7.1

He's one of the people who's been dearest to me and he'll leave a big void in my life.
Er hat mir viel bedeutet, und sein Tod hinterlässt in meinem Leben eine große Leere.
OpenSubtitles v2018

It is true that the break-down of solid social routines can leave us in a void.
Es ist wahr, daß der Zusammenbruch fester sozialer Gewohnheiten in uns eine Leere hinterlassen hat.
ParaCrawl v7.1

The medication staved off some of the thoughts, but a lot of them would break through and would leave a void in their wake.
Die Medikamente wehrten einen Teil dieser Gedanken ab, aber viele brachen trotzdem durch und hinterließen eine Leere.
OpenSubtitles v2018

And, although it's gonna leave a big void right in the middle of our lives it means that you're going to have a chance to live a life with dignity and purpose.
Und obwohl dein Abschied eine große Leere in unser Leben reißen wird, hast du endlich die Möglichkeit, ein würdevolles und zweckgerichtetes Leben zu führen.
OpenSubtitles v2018

Furthermore, neighboring kneading bars 22 leave a void 25 open between themselves, through which a rest 26 of a kneading counter-element 27 can slide through in the position for use.
Ferner lassen benachbarter Knetbarren 22 zwischen sich eine Lücke 25 offen, durch welche in Gebrauchslage ein Support 26 eines Knetgegenelementes 27 hindurchgleiten kann.
EuroPat v2

I believe we must be very careful and very aware of our responsibility, both as a Council and as Parliament, and not leave a void in a budget line of such dramatic importance, namely measures to deal with the famine in Africa.
Sowohl Rat als auch Parlament müssen aufpassen, daß wir im Haushalt nicht eine Leerstelle schaffen, und zwar ausgerechnet bei einem so dramatischen Thema wie dem Hunger in Afrika.
EUbookshop v2

The US and NATO have been insisting that the withdrawal of their armed forces from Afghanistan and Iraq would leave a void certain to be filled by extremists.
Die USA und die NATO beharren darauf, dass der Abzug ihrer Streitkräfte aus Afghanistan und dem Irak ein Vakuum zurücklassen würde, das mit Gewissheit von den Extremisten gefüllt würde.
ParaCrawl v7.1

Get next to an object, next to a sofa, next to a large bulky object that will compress slightly but leave a void next to it.
Gehe neben ein Objekt, neben einem Sofa, neben ein großes, sperriges Objekt, das leicht zusammengedrückt wird, aber daneben eine Leere hinterlässt.
ParaCrawl v7.1

His tragic death will leave a void within in the hearts of everyone at the University of Pécs, who had the blessing of knowing him.
Sein Ableben hinterlässt eine schmerzliche Lücke an der Universität Pécs und in den Herzen all jener, die ihn kannten und schätzten.
ParaCrawl v7.1

Hence, they leave a void in the individual's life that will prevent him from ever finding true peace.
Daher hinterlassen sie in Leben eines Menschen eine Leere, die ihn davon abhält, jemals wahren Frieden zu finden.
ParaCrawl v7.1

Allows the Xel'Naga Ambusher's Blink to leave behind a Void Apparition that attacks once for 200% of its weapon damage.
Der Transit des Xel'Naga-Lauerers kann eine Leerenerscheinung zurücklassen, die einmal mit 200 % ihres Waffenschadens angreift.
ParaCrawl v7.1

Such great men that occasionally are produced by history and then in turn shape history, leave a catastrophic void when they die.
Große Männer, die gelegentlich von der Geschichte hervorgebracht werden und dann im Gegenzug die Geschichte formen, hinterlassen eine katastrophale Lücke, wenn sie sterben.
ParaCrawl v7.1

He leaves a great void in the numismatic community.
Er hinterlässt eine große Lücke in der numismatischen Gemeinschaft.
ParaCrawl v7.1

This man who seemed to be IMMORTAL leaves behind a huge void.
Zurück bleibt die immense Leere eines Mannes, der UNSTERBLICH schien.
ParaCrawl v7.1

The story leaves a void on that area.
Die Geschichte hinterlässt eine Lücke auf diesem Gebiet.
ParaCrawl v7.1

He leaves a big void.
Er hinterlässt eine grosse Lücke.
CCAligned v1

The NGOs in the Mediterranean are now warning that they are leaving behind a 'deadly void'.
Die NGOs im Mittelmeer warnen nun, sie hinterließen eine 'tödliche Lücke'.
ParaCrawl v7.1

The only reason for seeking political union of Europe now is if it is used positively to resolve the main question now being posed by history : namely, how to achieve a new balance within Europe, since the previous balance has been destroyed, leaving a dangerous void, open to all sorts of development, possibly with tragic consequences.
Darüber müssen wir jetzt diskutieren, und während der vorbereitenden interinstitutionellen Konferenz, die morgen beginnt, eine ernsthafte Anstrengung zur Annäherung der Positionen unternehmen.
EUbookshop v2

The power to vacate institutions leaves a void that politics, which abhors vacuum, tends to cover up with the calculations of piecemeal cooptation.
Der Rückzug aus Institutionen hinterlässt eine Leerstelle, welche die Politik – die bekanntlich das Vakuum verabscheut – durch stückweise Kooptationen zu füllen sucht.
ParaCrawl v7.1

The progressive retreat of the US from this region leaves a void that the European Union cannot fill.
Der schrittweise Rückzug der USA aus dieser Region hinterlässt ein Vakuum, das die Europäische Union nicht zu füllen vermag.
ParaCrawl v7.1

This was rather a lucky decision, as the MacGregors’ retirement leaves a void in the trailer sailer market.
Das war eher ein glücklicher Entscheidung, wie die MacGregors 'Ruhestand hinterlässt eine Lücke in dem Anhänger sailer Markt.
ParaCrawl v7.1

The unsecured building was looted, and approximately 15,000 objects disappeared, leaving a terrible void in the museum collection and the international collection of relics of human history.
Das ungesicherte Gebäude wurde geplündert, ungefähr 15.000 Objekte verschwanden und es entstand eine große Lücke in der Museumssammlung, sowie in der internationalen Sammlung von wertvollen Relikten der Menschheitsgeschichte.
ParaCrawl v7.1

Indeed, the void in the inner remains constant because the moved projectile leaves a void with constant diameter.
Der Hohlraum im Inneren bleibt zwar im Durchmesser konstant, da das vorangetriebene Projektil einen Hohlraum mit konstantem Durchmesser hinterlässt.
EuroPat v2

Being childless, as any loving parent would understand, leaves a void in many peoples lives, a void that they would be unable to fill without being able to adopt a child.
Kinderlos, wird, wie alle liebende Eltern verstehen würde, hinterlässt eine Lücke in viele Völker leben, eine leere, dass sie nicht in der Lage zu füllen wären, ohne in der Lage, ein Kind zu adoptieren.
ParaCrawl v7.1