Übersetzung für "Leave a gap" in Deutsch
Leave
a
little
gap
between
the
panels.
Lassen
Sie
eine
kleine
Lücke
zwischen
den
Platten.
ParaCrawl v7.1
Leave
a
very
slight
gap.
Lassen
Sie
eine
sehr
kleine
Lücke.
ParaCrawl v7.1
You
leave
a
gap
here
and
a
most
golden
memory....
Du
läßt
hier
eine
Lücke
und
die
goldenste
Erinnerung...
ParaCrawl v7.1
The
loss
of
a
tooth
will
always
leave
behind
a
painful
gap.
Jeder
Verlust
eines
Zahnes
hinterlässt
eine
schmerzliche
Lücke.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
always
leave
a
gap
of
1.5
mm
per
inch.
Lassen
Sie
daher
immer
einen
Abstand
von
1,5
mm
pro
Zoll.
ParaCrawl v7.1
Leave
a
gap
as
wide
as
your
hand
between
the
fridge
and
the
wall.
Lassen
Sie
zwischen
Kühlschrank
und
Wand
eine
Handbreit
Platz.
ParaCrawl v7.1
Leave
a
gap
of
at
least
3
hours
between
taking
MAVENCLAD
and
other
medicines
taken
by
mouth.
Warten
Sie
zwischen
der
Einnahme
von
MAVENCLAD
und
der
Einnahme
anderer
Arzneimittel
mindestens
3
Stunden.
ELRC_2682 v1
This
would
leave
a
gap
of
–8%
(about
340
Mt
CO2
eq.).
Es
bliebe
eine
Lücke
von
–8%
(etwa
340
Mio.
t
CO2
-Äquivalent).
TildeMODEL v2018
When
Member
States
fail
to
transpose
directives
on
time
they
leave
a
gap
in
the
Community’s
legal
framework.
Wenn
die
Mitgliedstaaten
Richtlinien
nicht
rechtzeitig
umsetzen,
entsteht
eine
Lücke
im
Rechtsrahmen
der
Gemeinschaft.
TildeMODEL v2018
This
may
leave
a
free
gap
at
the
edge
between
the
stamped
cut-out
and
the
blank.
Dabei
kann
randseitig
ein
freier
Spalt
zwischen
der
Ausstanzung
und
dem
Zuschnitt
frei
bleiben.
EuroPat v2
They
are
arranged
in
the
multiply
fabric
so
as
to
extend
in
the
weft
direction
and
leave
a
gap
y
therebetween.
Sie
sind
im
Mehrlagengewebe
in
Schußrichtung
verlaufend
angeordnet
und
lassen
zwischen
sich
einen
Fugenspalt
y
frei.
EuroPat v2
They
are
arranged
to
leave
a
gap
between
them
of
a
width
which
corresponds
to
the
width
of
the
workpiece
to
be
processed.
Sie
sind
mit
einem
Spalt
zueinander
angeordnet,
der
der
Breite
eines
zu
bearbeitenden
Werkstücks
entspricht.
EuroPat v2
It's
going
to
leave
a
gap.
Das
wird
eine
Lücke
hinterlassen.
ParaCrawl v7.1
Leave
a
minimum
gap
of
at
least
48
hours
between
sessions
for
the
same
muscle
group.
Lassen
Sie
zwischen
dem
Trainieren
der
gleichen
Muskelgruppen
einen
zeitlichen
Mindestabstand
von
48
Stunden.
ParaCrawl v7.1
The
blade
diameter
is
of
such
relative
dimension
so
as
to
leave
a
gap
between
the
blade
end
and
the
casing.
Der
Schaufeldurchmesser
ist
im
Verhältnis
so
bemessen,
daß
zwischen
Schaufelende
und
Gehäuse
ein
Spalt
verbleibt.
EuroPat v2
A
fixed
element
does
not
leave
a
gap
in
the
page
where
it
would
normally
have
been
located.
Ein
fixiertes
Element
hinterlässt
keine
Lücke,
wo
es
normalerweise
auf
der
Seite
wäre.
CCAligned v1
To
avoid
this,
between
the
boards
is
necessary
to
leave
a
small
gap.
Um
dies
zu
vermeiden,
zwischen
den
Platten
erforderlich
ist,
eine
kleine
Lücke
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
It
would
be
absurd
to
regulate
the
Internet,
as
the
Commission
is
proposing
to
do,
to
regulate
general
and
specialist
broadcasters
and
leave
a
gap,
a
'no-man's
land'
,
that
fails
to
meet
any
principle.
Es
wäre
absurd,
das
Internet
reglementieren
zu
wollen,
wie
das
der
Kommission
vorschwebt,
oder
die
allgemeinen
und
thematischen
Fernsehsender
zu
reglementieren
und
ein
Vakuum,
ein
"Niemandsland"
,
zu
hinterlassen,
das
keinem
Grundsatz
gehorcht.
Europarl v8
If
you
can't
leave
a
gap
of
4
hours
just
skip
the
missed
dose.
Wenn
Sie
einen
Zeitraum
von
4
Stunden
zwischen
den
Anwendungen
nicht
einhalten
können,
lassen
Sie
die
versäumte
Dosis
aus.
ELRC_2682 v1
Patients
should
not
take
more
than
four
doses
a
day
and
should
leave
a
gap
of
at
least
four
hours
between
treating
each
episode
of
pain.
Die
Patienten
sollten
pro
Tag
nicht
mehr
als
vier
Dosen
anwenden
und
jeweils
mindestens
vier
Stunden
warten,
bevor
eine
weitere
Schmerzepisode
behandelt
wird.
ELRC_2682 v1
Leave
a
gap
of
at
least
3
months
after
your
last
treatment
before
you
start
breast-feeding.
Warten
Sie
nach
Ihrer
letzten
Behandlung
mindestens
drei
Monate
ab,
bevor
Sie
mit
dem
Stillen
beginnen.
ELRC_2682 v1