Übersetzung für "Leave it at that" in Deutsch

Mr President, I would like to leave it at that.
Herr Präsident, ich möchte es hier gerne bei belassen.
Europarl v8

I will leave it at that one question.
Ich bleibe bei dieser einen Frage.
Europarl v8

I would leave it at that.
Dabei möchte ich es bewenden lassen.
Europarl v8

I will leave it at that.
Dabei möchte ich es bewenden lassen.
Europarl v8

I should like to leave it at that.
Dabei möchte ich es bewenden lassen.
Europarl v8

But I shall leave it at that.
Ich lasse es damit aber sein Bewenden haben.
Europarl v8

I believe that I can leave it at that.
Ich denke, ich kann es bei diesen Statements belassen.
Europarl v8

Mr Valverde López, can we leave it at that?
Herr Valverde López, dürfen wir es damit auf sich beruhen lassen?
Europarl v8

You tell us to proclaim it and leave it at that.
Sie sagen, wir verkünden die Charta und dann auf Wiedersehen.
Europarl v8

We cannot leave it at that, however.
Allerdings können wir es nicht dabei belassen.
Europarl v8

I urge you to leave it at that.
Lassen Sie es uns bitte dabei bewenden.
Europarl v8

We should leave it at that rather than starting to include individual groups;
Dabei sollten wir auch bleiben und nicht anfangen, einzelne Gruppen einzubeziehen.
Europarl v8

I should like to say a big thank you to everyone once again, and I shall leave it at that.
Ich möchte allen noch einmal herzlich danken und möchte es dabei belassen.
Europarl v8

I'll leave it at that, thank you very much.
Dabei will ich es belassen, haben Sie vielen Dank.
TED2013 v1.1

But it would be a big mistake to leave it at that.
Es wäre aber ein großer Fehler, es dabei zu belassen.
TildeMODEL v2018

We can't leave it at that.
Wir können es nicht dabei lassen.
OpenSubtitles v2018

But the Union will not leave it at that.
Aber die Union möchte es nicht dabei belassen.
TildeMODEL v2018

All right, well, let's leave it at that.
Gut, belassen wir es dabei.
OpenSubtitles v2018

Mr President, I will leave it at that.
Herr Präsident, ich möchte es hierbei belassen.
EUbookshop v2

You want me to argue with you a little, or just leave it at that?
Soll ich jetzt mit dir streiten oder es auf sich beruhen lassen?
OpenSubtitles v2018

Why can't they just eat grass and be horses and leave it at that, eh?
Wieso können sie nicht Gras fressen und Pferde sein und das war's?
OpenSubtitles v2018

Can't you please just leave it at that for tonight, huh?
Können wir es bitte für heute Abend dabei belassen?
OpenSubtitles v2018