Übersetzung für "Law compliance" in Deutsch

We would like to thank these institutions for supporting our research project on antitrust law compliance.
Institutionen gilt unser herzlicher Dank für die Unterstützung dieses Forschungsprojekts zur kartellrechtlichen Compliance.
ParaCrawl v7.1

Competition law compliance is a topic that is inherently interdisciplinary.
Kartellrechtliche Compliance ist ein inhärent interdisziplinäres Thema.
ParaCrawl v7.1

Meet our top-nudge experts and specialists for psychology, labour law, compliance and cultural change.
Treffen Sie unsere Experten und Spezialisten für Psychologie, Arbeitsrecht, Compliance und Kulturwandel.
CCAligned v1

Her core interests lie in International Business Law, Corporate Compliance, and Law and Social Norms.
Ihre Hauptinteressen liegen im internationalen Wirtschaftsrecht, Corporate Compliance und Recht und gesellschaftlichen Normen.
ParaCrawl v7.1

France notes that the Constitutional Court determined that the law was in compliance with the Constitution.
Frankreich erinnert daran, dass das Gesetz dem Verfassungsrat zufolge als verfassungskonform betrachtet wird.
ParaCrawl v7.1

Moreover, we take responsibility on our clients' behalf for key issues of competition law, compliance and product liability.
Zudem beantworten wir für unsere Mandanten wichtige Fragen zu den Themen Wettbewerb, Compliance und Produkthaftung.
ParaCrawl v7.1

Lana Sinichkina, a recognized expert on anti-corruption law and compliance, spoke next.
Der Vortrag wurde von Lana Sinichkina, einer anerkannten Expertin für Antikorruptionsgesetzgebung und Compliance, fortgesetzt.
ParaCrawl v7.1

I would like to emphasize that the settlement of frozen conflicts in the Black Sea region can only be achieved within the limits and based upon the international law, in compliance with the territorial integrity of countries and their sovereignty over the entire territory, as well as in compliance with the principle of border inviolability.
Ich möchte betonen, dass die Lösung festgefahrener Konflikte in der Schwarzmeerregion nur auf der Grundlage und im Rahmen des Völkerrechts, unter Berücksichtigung der territorialen Integrität der Länder und ihrer Staatshoheit über das gesamte Gebiet, sowie unter Berücksichtigung des Prinzips der Unverletzbarkeit der Grenzen möglich ist.
Europarl v8

I note with satisfaction the fact that these guidelines make political dialogue a priority, along with proposed aid to China to help establish the rule of law in compliance with international requirements.
Ich nehme mit Genugtuung zur Kenntnis, welcher Stellenwert darin dem politischen Dialog und dem Angebot an China, ihm Unterstützung bei der Errichtung eines Rechtsstaates nach internationalen Normen zu gewähren, eingeräumt wird.
Europarl v8

Where provided for by national law, non-compliance with an injunction shall, where appropriate, be subject to a recurring penalty payment, with a view to ensuring compliance.
Sofern dies nach dem Recht eines Mitgliedstaats vorgesehen ist, werden im Falle einer Missachtung dieser Anordnung in geeigneten Fällen Zwangsgelder verhängt, um die Einhaltung der Anordnung zu gewährleisten.
DGT v2019

In accordance with these obligations, the Presidency has also reminded Iran that responsibility under international law for ensuring compliance with these obligations lies with the state.
Sie hat im Einklang mit diesen Verpflichtungen den Iran auch daran erinnert, dass die völkerrechtliche Verantwortung, dafür Sorge zu tragen, dass diese Verpflichtungen eingehalten werden, beim Staat liegt.
Europarl v8

It is time that the European Union began supporting those really engaged in the fight against corruption and striving to establish the rule of law and compliance with democratic principles, by, for example, making aid conditional upon respect for democracy, human rights and the environment.
Es ist an der Zeit, dass die Europäische Union diejenigen unterstützt, die wirklich gegen die Korruption und für die Schaffung eines Rechtsstaates kämpfen, der die demokratischen Grundsätze einhält, indem beispielsweise unsere Hilfen an die Achtung der Demokratie, der Menschenrechte und der Umwelt geknüpft werden.
Europarl v8

The Council assumes that current cooperation between private companies like SWIFT and the US authorities will be in accordance with applicable law and in compliance with fundamental rights.
Der Rat geht davon aus, dass die derzeitige Zusammenarbeit zwischen privaten Unternehmen wie SWIFT und den US-Behörden nach geltendem Recht und unter Einhaltung der Grundrechte erfolgt.
Europarl v8

OHCHR will create a unit to lead on legal advocacy and advice on international human rights law, including on compliance and law reform at the national level.
Das OHCHR wird eine Gruppe einrichten, die die Aufgabe hat, Lobbyarbeit auf rechtlichem Gebiet und Beratung in internationalen Menschenrechtsfragen zu leisten, so auch im Hinblick auf die Einhaltung der Menschenrechte und innerstaatliche Gesetzesreformen.
MultiUN v1

And when the Constitutional Council does censure a law, it leaves Parliament the time it needs to review the decision and bring the law into compliance with the Constitution.
Und wenn der Verfassungsrat ein Gesetz zensiert, gibt er dem Parlament genügend Zeit, die Entscheidung zu überprüfen und das Gesetz an die Verfassung anzupassen.
News-Commentary v14

Each Better Regulation step needs to take account of the fundamental objectives of EU law, namely compliance with economic, social and environmental requirements (see the treaties):
Bei jedem Schritt im Bereich der besseren Rechtsetzung müssen die grundlegenden Ziele des EU-Rechts berücksichtigt, d.h. die wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Auflagen eingehalten werden (siehe Verträge):
TildeMODEL v2018