Translation of "Law compliance" in German
We
would
like
to
thank
these
institutions
for
supporting
our
research
project
on
antitrust
law
compliance.
Institutionen
gilt
unser
herzlicher
Dank
für
die
Unterstützung
dieses
Forschungsprojekts
zur
kartellrechtlichen
Compliance.
ParaCrawl v7.1
Competition
law
compliance
is
a
topic
that
is
inherently
interdisciplinary.
Kartellrechtliche
Compliance
ist
ein
inhärent
interdisziplinäres
Thema.
ParaCrawl v7.1
Meet
our
top-nudge
experts
and
specialists
for
psychology,
labour
law,
compliance
and
cultural
change.
Treffen
Sie
unsere
Experten
und
Spezialisten
für
Psychologie,
Arbeitsrecht,
Compliance
und
Kulturwandel.
CCAligned v1
Her
core
interests
lie
in
International
Business
Law,
Corporate
Compliance,
and
Law
and
Social
Norms.
Ihre
Hauptinteressen
liegen
im
internationalen
Wirtschaftsrecht,
Corporate
Compliance
und
Recht
und
gesellschaftlichen
Normen.
ParaCrawl v7.1
France
notes
that
the
Constitutional
Court
determined
that
the
law
was
in
compliance
with
the
Constitution.
Frankreich
erinnert
daran,
dass
das
Gesetz
dem
Verfassungsrat
zufolge
als
verfassungskonform
betrachtet
wird.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
we
take
responsibility
on
our
clients'
behalf
for
key
issues
of
competition
law,
compliance
and
product
liability.
Zudem
beantworten
wir
für
unsere
Mandanten
wichtige
Fragen
zu
den
Themen
Wettbewerb,
Compliance
und
Produkthaftung.
ParaCrawl v7.1
Lana
Sinichkina,
a
recognized
expert
on
anti-corruption
law
and
compliance,
spoke
next.
Der
Vortrag
wurde
von
Lana
Sinichkina,
einer
anerkannten
Expertin
für
Antikorruptionsgesetzgebung
und
Compliance,
fortgesetzt.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
emphasize
that
the
settlement
of
frozen
conflicts
in
the
Black
Sea
region
can
only
be
achieved
within
the
limits
and
based
upon
the
international
law,
in
compliance
with
the
territorial
integrity
of
countries
and
their
sovereignty
over
the
entire
territory,
as
well
as
in
compliance
with
the
principle
of
border
inviolability.
Ich
möchte
betonen,
dass
die
Lösung
festgefahrener
Konflikte
in
der
Schwarzmeerregion
nur
auf
der
Grundlage
und
im
Rahmen
des
Völkerrechts,
unter
Berücksichtigung
der
territorialen
Integrität
der
Länder
und
ihrer
Staatshoheit
über
das
gesamte
Gebiet,
sowie
unter
Berücksichtigung
des
Prinzips
der
Unverletzbarkeit
der
Grenzen
möglich
ist.
Europarl v8
I
note
with
satisfaction
the
fact
that
these
guidelines
make
political
dialogue
a
priority,
along
with
proposed
aid
to
China
to
help
establish
the
rule
of
law
in
compliance
with
international
requirements.
Ich
nehme
mit
Genugtuung
zur
Kenntnis,
welcher
Stellenwert
darin
dem
politischen
Dialog
und
dem
Angebot
an
China,
ihm
Unterstützung
bei
der
Errichtung
eines
Rechtsstaates
nach
internationalen
Normen
zu
gewähren,
eingeräumt
wird.
Europarl v8
Where
provided
for
by
national
law,
non-compliance
with
an
injunction
shall,
where
appropriate,
be
subject
to
a
recurring
penalty
payment,
with
a
view
to
ensuring
compliance.
Sofern
dies
nach
dem
Recht
eines
Mitgliedstaats
vorgesehen
ist,
werden
im
Falle
einer
Missachtung
dieser
Anordnung
in
geeigneten
Fällen
Zwangsgelder
verhängt,
um
die
Einhaltung
der
Anordnung
zu
gewährleisten.
DGT v2019
In
accordance
with
these
obligations,
the
Presidency
has
also
reminded
Iran
that
responsibility
under
international
law
for
ensuring
compliance
with
these
obligations
lies
with
the
state.
Sie
hat
im
Einklang
mit
diesen
Verpflichtungen
den
Iran
auch
daran
erinnert,
dass
die
völkerrechtliche
Verantwortung,
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
diese
Verpflichtungen
eingehalten
werden,
beim
Staat
liegt.
Europarl v8
It
is
time
that
the
European
Union
began
supporting
those
really
engaged
in
the
fight
against
corruption
and
striving
to
establish
the
rule
of
law
and
compliance
with
democratic
principles,
by,
for
example,
making
aid
conditional
upon
respect
for
democracy,
human
rights
and
the
environment.
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
die
Europäische
Union
diejenigen
unterstützt,
die
wirklich
gegen
die
Korruption
und
für
die
Schaffung
eines
Rechtsstaates
kämpfen,
der
die
demokratischen
Grundsätze
einhält,
indem
beispielsweise
unsere
Hilfen
an
die
Achtung
der
Demokratie,
der
Menschenrechte
und
der
Umwelt
geknüpft
werden.
Europarl v8
The
Council
assumes
that
current
cooperation
between
private
companies
like
SWIFT
and
the
US
authorities
will
be
in
accordance
with
applicable
law
and
in
compliance
with
fundamental
rights.
Der
Rat
geht
davon
aus,
dass
die
derzeitige
Zusammenarbeit
zwischen
privaten
Unternehmen
wie
SWIFT
und
den
US-Behörden
nach
geltendem
Recht
und
unter
Einhaltung
der
Grundrechte
erfolgt.
Europarl v8
OHCHR
will
create
a
unit
to
lead
on
legal
advocacy
and
advice
on
international
human
rights
law,
including
on
compliance
and
law
reform
at
the
national
level.
Das
OHCHR
wird
eine
Gruppe
einrichten,
die
die
Aufgabe
hat,
Lobbyarbeit
auf
rechtlichem
Gebiet
und
Beratung
in
internationalen
Menschenrechtsfragen
zu
leisten,
so
auch
im
Hinblick
auf
die
Einhaltung
der
Menschenrechte
und
innerstaatliche
Gesetzesreformen.
MultiUN v1
And
when
the
Constitutional
Council
does
censure
a
law,
it
leaves
Parliament
the
time
it
needs
to
review
the
decision
and
bring
the
law
into
compliance
with
the
Constitution.
Und
wenn
der
Verfassungsrat
ein
Gesetz
zensiert,
gibt
er
dem
Parlament
genügend
Zeit,
die
Entscheidung
zu
überprüfen
und
das
Gesetz
an
die
Verfassung
anzupassen.
News-Commentary v14
Each
Better
Regulation
step
needs
to
take
account
of
the
fundamental
objectives
of
EU
law,
namely
compliance
with
economic,
social
and
environmental
requirements
(see
the
treaties):
Bei
jedem
Schritt
im
Bereich
der
besseren
Rechtsetzung
müssen
die
grundlegenden
Ziele
des
EU-Rechts
berücksichtigt,
d.h.
die
wirtschaftlichen,
sozialen
und
ökologischen
Auflagen
eingehalten
werden
(siehe
Verträge):
TildeMODEL v2018