Übersetzung für "Language neutral" in Deutsch

We have also suggested the introduction of gender-neutral language into the Treaty.
Wir haben auch die Einführung einer geschlechtsneutralen Wortwahl in den Vertrag vorgeschlagen.
Europarl v8

One important target is the use of gender-neutral language.
Verwendung geschlechtsneutraler Sprache beispielsweise ist ein wichtiges Ziel.
Europarl v8

The enumeration values are language-neutral mnemonic codes for computers.
Die Enumerationswerte sind sprachneutrale mnemotechnische Codes für Computer.
DGT v2019

The enumeration and code list values are language-neutral mnemonic codes for computers.’
Die Enumerations- und Codelistenwerte sind sprachneutrale mnemotechnische Codes für Computer.“
DGT v2019

I prefer that our therapist use a more neutral language.
Ich möchte, dass unsere Therapeutin neutrale Ausdrücke wählt.
OpenSubtitles v2018

The final report was drafted in gender-neutral language.
Der Abschlussbericht wurde in geschlechtergerechter Sprache verfasst.
ParaCrawl v7.1

Therefore, he wanted to create a neutral language that brought people together.
Deshalb wollte er eine neutrale und völkerverbindende Sprache schaffen.
ParaCrawl v7.1

And there isn't a truly neutral language in Europe...
Und es gibt keine wirklich neutrale Sprache in Europa...
ParaCrawl v7.1

Kotava, as a built language, is neutral from this point of view, in particular through its lexicon.
Kotava als konstruierte Sprache ist unter diesem Gesichtspunkt insbesondere durch sein Wörterbuch neutral.
CCAligned v1

An easier-to-learn and neutral language could create more equity and balance.
Eine neutrale, leichter erlernbare Sprache könnte da Ausgleich schaffen.
ParaCrawl v7.1

Therefore, it should use a neutral language.
Sie sollte deshalb eine neutrale Sprache verwenden.
ParaCrawl v7.1

Back then Joachim Giessner began to teach the neutral language in the Herzberg train station.
Damals begann Joachim Giessner diese neutrale Sprache im Bahnhof zu lehren.
ParaCrawl v7.1

We strive to employ gender-neutral language.
Wir bemühen uns um geschlechtsneutrale Formulierungen.
ParaCrawl v7.1

The program Design is top-down and in the form of a structured chart language neutral.
Der Programmentwurf erfolgt Top-Down und sprachneutral in Form eines Struktogramms.
ParaCrawl v7.1

We also provide for the Rules of Procedure to be rewritten, where necessary, in gender-neutral language.
Wir denken auch daran, die Geschäftsordnung, wo notwendig, in eine geschlechtsneutrale Sprache umzuschreiben.
Europarl v8

Vermont is one of six states whose constitutions are written in gender-neutral language.
Damit ist Vermont eines von sechs Bundesstaaten mit einer Verfassung geschrieben in geschlechterneutraler Sprache.
WikiMatrix v1

No, because the Gothic Reloaded Mod is a graphical mod and should remain language neutral.
Nein, denn die Gothic Reloaded Mod ist eine grafische Mod und sollte daher sprachneutral bleiben.
CCAligned v1

As regards solidarity between the Member States, Parliament wanted binding mechanisms, Council wanted to entrench the voluntary nature of cooperation, and the final language is more neutral, but we do have an external evaluation of the Asylum Support Office to look forward to, which will cover the Support Office's impact on practical cooperation on asylum.
Was die Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten betrifft, wollte das Parlament verpflichtende Mechanismen, der Rat wollte den freiwilligen Charakter der Zusammenarbeit zementieren, und die endgültige Wortwahl ist eher neutral, aber wir können uns auf eine externe Bewertung des Unterstützungsbüros für Asylfragen freuen, die die Auswirkungen des Unterstützungsbüros auf die praktische Zusammenarbeit in Asylfragen umfasst.
Europarl v8

We have also proposed strengthening the treaty significantly with a view to ensuring respect for the principle of equality between men and women and have suggested that gender-neutral language should be incorporated into the treaty.
Ebenso haben wir eine grundlegende Änderung des Vertrages, um die Achtung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Frauen und Männern sicherzustellen, und geschlechtsneutrale Formulierungen vorgeschlagen.
Europarl v8