Übersetzung für "Landing zone" in Deutsch
The
Navy
needs
a
singular
landing
zone.
Die
Navy
braucht
eine
exakte
Landezone.
OpenSubtitles v2018
So
we
have
the
vehicle's
speed,
the
launch
window...
and
for
argument's
sake,
the
landing
zone
is
the
Bahamas.
Nehmen
wir
an,
die
Landezone
sind
die
Bahamas.
OpenSubtitles v2018
They
get
to
the
landing
zone,
you
know
what
they
see?
Sie
rannten
zum
Landeplatz,
und
was
sahen
sie
da?
OpenSubtitles v2018
It
quickly
became
apparent
that
we
crashed
into
the
original
landing
zone.
Es
wurde
offensichtlich,
dass
wir
in
die
anfängliche
Landezone
gestürzt
waren.
OpenSubtitles v2018
If
you
take
the
city
of
Nabat
first,
we'll
have
our
landing
zone.
Nehmt
zuerst
die
Stadt
Nabat
ein,
dann
haben
wir
unsere
Landezone.
OpenSubtitles v2018
Captain,
the
only
safe
landing
zone
is
south
of
Skywalker's
position.
Captain,
der
einzig
sichere
Landeplatz
liegt
südlich
von
Skywalkers
Position.
OpenSubtitles v2018
I
think
only
Kenobi's
forces
made
it
through
the
flak
to
the
landing
zone.
Ich
glaube,
nur
Kenobis
Truppe
hat
es
bis
zur
Landezone
geschafft.
OpenSubtitles v2018
Are
you
sure
this
is
the
shortest
way
to
the
landing
zone?
Seid
Ihr
sicher,
dass
das
der
kürzeste
Weg
zur
Landezone
ist?
OpenSubtitles v2018
I
can
see
the
landing
zone.
It
does
not
look
good.
Ich
kann
die
Landezone
sehen,
dort
sieht
es
aber
nicht
gut
aus.
OpenSubtitles v2018
We
got
to
get
him
to
the
landing
zone.
Wir
müssen
ihn
zur
Landezone
bringen!
OpenSubtitles v2018
Overwhelm
the
landing
zone
and
we
have
choked
their
route
of
supply
and
escape!
Wenn
wir
die
Landezone
einnehmen,
sind
sie
von
allem
abgeschnitten.
OpenSubtitles v2018
The
landing
zone
is
near
VILA
AINA.
Der
Landeplatz
liegt
in
der
Nähe
der
VILLA
AINA.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
location
detection
of
obstacles
in
the
landing
zone
is
severely
limited.
Darüber
hinaus
wird
die
Lageerkennung
von
Hindernissen
in
der
Landezone
stark
eingeschränkt.
EuroPat v2
In
a
further
development
the
landing
zone
comprises
a
platform
for
passengers.
In
einer
Weiterbildung
weist
die
Landezone
eine
Standfläche
für
Passagiere
auf.
EuroPat v2