Übersetzung für "Lack of uniformity" in Deutsch
There
are
more
Directorates-General
to
deal
with
them
but
there
is
a
lack
of
uniformity.
Mehrere
Generaldirektionen
beschäftigen
sich
damit,
aber
es
mangelt
an
Zusammenarbeit.
Europarl v8
There
is
a
lack
of
uniformity
regarding
the
extent
and
depth
of
passenger
rights
protection.
Es
mangelt
an
Einheitlichkeit
bei
der
Breite
und
Tiefe
des
Schutzes
der
Passagierrechte.
TildeMODEL v2018
But
the
differences
in
patterns
due
to
a
lack
of
uniformity
should
be
eliminated.
Die
Unterschiede,
die
auf
mangelnde
Einheitlichkeit
zurückgehen,
sollten
jedoch
beseitigt
werden.
EUbookshop v2
There
is
a
certain
lack
of
uniformity
in
the
diverse
reference
periods
used
for
different
items.
Die
für
die
verschiedenen
Posten
geltenden
verschiedenen
Berichtsperioden
ermangeln
einer
gewissen
Einheitlichkeit.
EUbookshop v2
Moreover,
the
report
also
addresses
the
lack
of
uniformity
in
the
measurement
system.
In
dem
Bericht
wird
auch
auf
das
Fehlen
einheitlicher
Bemessungsgrundlagen
zur
Messung
der
Flottenkapazität
eingegangen.
Europarl v8
This
lack
of
uniformity
makes
it
difficult
to
accurately
print
circuits
on
the
coated
surface.
Dieser
Mangel
an
Gleichmäßigkeit
macht
es
schwierig,
die
beschichtete
Oberfläche
genau
mit
Schaltungen
zu
bedrucken.
EuroPat v2
It's
crazy
this
lack
of
uniformity
in
packaging
by
cons….
Es
ist
verrückt,
dieser
Mangel
an
Einheitlichkeit
in
der
Verpackung
von
cons….
ParaCrawl v7.1
Special
parking
cards
exist
already
in
Member
States,
but
their
lack
of
uniformity
creates
confusion
and
uncertainty,
both
for
the
user
when
travelling
in
other
countries,
and
also
for
the
local
enforcement
officials.
In
den
Mitgliedstaaten
gibt
es
bereits
besondere
Parkausweise,
doch
mangelnde
Einheitlichkeit
führt
zu
Verwirrung
und
Unsicherheit
sowohl
bei
den
Benutzern,
wenn
diese
ins
Ausland
reisen,
als
auch
bei
den
jeweiligen
lokalen
Vollstreckungsorganen.
Europarl v8
There
is
no
common
VAT
system
operating
within
the
Union
at
this
time
and
this
lack
of
uniformity
at
this
time
has
led
to
the
fragmentation
of
the
working
of
the
single
market
across
the
15
different
fiscal
areas.
Derzeit
gibt
es
in
der
Union
kein
gemeinsames
Mehrwertsteuersystem,
und
in
Ermangelung
einheitlicher
Regelungen
kam
es
zu
einer
Aufsplitterung
des
Binnenmarktes
in
15
unterschiedliche
Steuergebiete.
Europarl v8
However,
there
is
no
common
VAT
system
operating
within
the
European
Union
at
this
time,
and
the
present
lack
of
uniformity
in
this
regard
has
led
to
fragmentation
of
the
workings
of
the
single
market
operating
across
fifteen
different
fiscal
areas.
Es
gibt
allerdings
zum
jetzigen
Zeitpunkt
kein
gemeinsames
Mehrwertsteuersystem
innerhalb
der
Europäischen
Union,
und
dieser
gegenwärtige
Mangel
an
Einheitlichkeit
hat
zu
einer
Zersplitterung
der
Funktionsweisen
des
Binnenmarkts
geführt,
in
dem
man
mit
fünfzehn
verschiedenen
Steuergebieten
zurechtkommen
muß.
Europarl v8
From
my
experience,
the
main
problems
stem
from
a
lack
of
uniformity
of
laws
under
the
two
existing
international
conventions
in
this
area,
together
with
a
lack
of
cooperation
at
intergovernmental
level.
Nach
meiner
eigenen
Erfahrung
resultieren
die
Hauptprobleme
aus
der
mangelnden
Einheitlichkeit
der
Gesetze
gemäß
den
beiden
in
diesem
Bereich
bestehenden
internationalen
Konventionen
sowie
aus
der
mangelnden
Zusammenarbeit
auf
Regierungsebene.
Europarl v8
The
lack
of
uniformity
in
arrangements
for
air
carrier
liability
across
the
European
Union
is
a
particular
point
of
concern,
not
just
to
the
Commission
but
also
to
the
European
Parliament.
Die
fehlende
Einheitlichkeit
der
Regelungen
für
die
Haftung
von
Luftfahrtunternehmen
in
der
Europäischen
Union
gibt
Anlaß
zu
besonderer
Sorge,
nicht
nur
für
die
Kommission,
sondern
auch
für
das
Europäische
Parlament.
Europarl v8
Secondly,
the
number
of
regulatory
agencies
appears
to
be
on
the
increase,
thereby
exacerbating
fragmentation
and
a
lack
of
transparency
and
uniformity.
Zweitens:
Die
Zahl
der
Regulierungsagenturen
scheint
zuzunehmen,
zugleich
nehmen
jedoch
auch
Zerstückelung,
Mangel
an
Transparenz
und
Uneinheitlichkeit
zu.
Europarl v8
Another
reason
for
rejecting
this
type
of
formulation
also
derives
from
the
lack
of
uniformity
in
the
assessments
made
by
Member
States
in
their
procedures
for
granting
refugee
status.
Ein
solches
Konzept
lehnen
wir
schließlich
unter
anderem
deswegen
ab,
weil
den
Verfahren
der
Mitgliedstaaten
zur
Anerkennung
des
Flüchtlingsstatus
keine
einheitlichen
Bewertungen
zugrunde
liegen.
Europarl v8