Übersetzung für "Lack of uniformity" in Deutsch

There are more Directorates-General to deal with them but there is a lack of uniformity.
Mehrere Generaldirektionen beschäftigen sich damit, aber es mangelt an Zusammenarbeit.
Europarl v8

There is a lack of uniformity regarding the extent and depth of passenger rights protection.
Es mangelt an Einheitlichkeit bei der Breite und Tiefe des Schutzes der Passagierrechte.
TildeMODEL v2018

But the differences in patterns due to a lack of uniformity should be eliminated.
Die Unterschiede, die auf mangelnde Einheitlichkeit zurückgehen, sollten jedoch beseitigt werden.
EUbookshop v2

There is a certain lack of uniformity in the diverse reference periods used for different items.
Die für die verschiedenen Posten geltenden verschiedenen Berichtsperioden ermangeln einer gewissen Einheitlichkeit.
EUbookshop v2

Moreover, the report also addresses the lack of uniformity in the measurement system.
In dem Bericht wird auch auf das Fehlen einheitlicher Bemessungsgrundlagen zur Messung der Flottenkapazität eingegangen.
Europarl v8

This lack of uniformity makes it difficult to accurately print circuits on the coated surface.
Dieser Mangel an Gleichmäßigkeit macht es schwierig, die beschichtete Oberfläche genau mit Schaltungen zu bedrucken.
EuroPat v2

It's crazy this lack of uniformity in packaging by cons….
Es ist verrückt, dieser Mangel an Einheitlichkeit in der Verpackung von cons….
ParaCrawl v7.1

Special parking cards exist already in Member States, but their lack of uniformity creates confusion and uncertainty, both for the user when travelling in other countries, and also for the local enforcement officials.
In den Mitgliedstaaten gibt es bereits besondere Parkausweise, doch mangelnde Einheitlichkeit führt zu Verwirrung und Unsicherheit sowohl bei den Benutzern, wenn diese ins Ausland reisen, als auch bei den jeweiligen lokalen Vollstreckungsorganen.
Europarl v8

There is no common VAT system operating within the Union at this time and this lack of uniformity at this time has led to the fragmentation of the working of the single market across the 15 different fiscal areas.
Derzeit gibt es in der Union kein gemeinsames Mehrwertsteuersystem, und in Ermangelung einheitlicher Regelungen kam es zu einer Aufsplitterung des Binnenmarktes in 15 unterschiedliche Steuergebiete.
Europarl v8

However, there is no common VAT system operating within the European Union at this time, and the present lack of uniformity in this regard has led to fragmentation of the workings of the single market operating across fifteen different fiscal areas.
Es gibt allerdings zum jetzigen Zeitpunkt kein gemeinsames Mehrwertsteuersystem innerhalb der Europäischen Union, und dieser gegenwärtige Mangel an Einheitlichkeit hat zu einer Zersplitterung der Funktionsweisen des Binnenmarkts geführt, in dem man mit fünfzehn verschiedenen Steuergebieten zurechtkommen muß.
Europarl v8

From my experience, the main problems stem from a lack of uniformity of laws under the two existing international conventions in this area, together with a lack of cooperation at intergovernmental level.
Nach meiner eigenen Erfahrung resultieren die Hauptprobleme aus der mangelnden Einheitlichkeit der Gesetze gemäß den beiden in diesem Bereich bestehenden internationalen Konventionen sowie aus der mangelnden Zusammenarbeit auf Regierungsebene.
Europarl v8

The lack of uniformity in arrangements for air carrier liability across the European Union is a particular point of concern, not just to the Commission but also to the European Parliament.
Die fehlende Einheitlichkeit der Regelungen für die Haftung von Luftfahrtunternehmen in der Europäischen Union gibt Anlaß zu besonderer Sorge, nicht nur für die Kommission, sondern auch für das Europäische Parlament.
Europarl v8

Secondly, the number of regulatory agencies appears to be on the increase, thereby exacerbating fragmentation and a lack of transparency and uniformity.
Zweitens: Die Zahl der Regulierungsagenturen scheint zuzunehmen, zugleich nehmen jedoch auch Zerstückelung, Mangel an Transparenz und Uneinheitlichkeit zu.
Europarl v8

Another reason for rejecting this type of formulation also derives from the lack of uniformity in the assessments made by Member States in their procedures for granting refugee status.
Ein solches Konzept lehnen wir schließlich unter anderem deswegen ab, weil den Verfahren der Mitgliedstaaten zur Anerkennung des Flüchtlingsstatus keine einheitlichen Bewertungen zugrunde liegen.
Europarl v8