Übersetzung für "Lack in quality" in Deutsch
Many
times
the
low
prices
make
up
for
the
lack
in
quality
work.
Oftmals
machen
die
niedrigen
Preise
den
Mangel
an
Qualitätsarbeit
aus.
ParaCrawl v7.1
Many
students
bemoan
the
lack
of
quality
in
medical
courses.
Viele
Studierende
beklagen
die
mangelnde
Qualität
des
Medizinstudiums.
ParaCrawl v7.1
Plastics
recyclers
are
now
able
to
prove
that
complaints
about
a
lack
of
quality
in
bale
goods
are
justified.
Die
Klagen
über
mangelnde
Qualitäten
bei
Ballenware
können
die
Kunststoffrecycler
inzwischen
sehr
gut
belegen.
ParaCrawl v7.1
The
main
reason
is
not
a
lack
of
quality
in
the
investment
opportunities
themselves
but
the
increasing
reluctance
of
venture
funding
to
make
small
investments
in
such
ventures.
Der
Hauptgrund
besteht
nicht
in
der
mangelnden
Qualität
der
Investitionsmöglichkeiten
selbst,
sondern
in
der
sinkenden
Bereitschaft
von
Risikokapitalgebern,
kleine
Beträge
in
solche
Unternehmen
zu
investieren.
DGT v2019
Europe
has
to
cope
with
natural
risks
which
cause
the
loss
of
many
lives
and
enormous
damages
every
year,
because
of
a
lack
in
the
quality
of
warning
systems,
leading
to
insufficient
preparedness
and
hazard
mitigation.
Aufgrund
eines
Mangels
in
der
Qualität
der
Warnsysteme,
der
zu
mangelhafter
Bereitschaft
und
Gefahrenlinderung
führt,
muß
Europa
natürliche
Risiken
bewältigen,
die
alljährlich
den
Verlust
vieler
Leben
und
enorme
Schäden
verursachen
können.
EUbookshop v2
A
signal
for
changing
the
amount
of
moistener
is
generated
in
this
way
prior
to
reaching
the
scumming
threshold,
so
that
for
this
reasons
a
lack
in
quality
is
avoided
during
printing.
So
wird
vor
dem
Erreichen
der
Tongrenze
ein
Signal
zur
Änderung
der
Feuchtmittelmenge
erzeugt,
so
daß
aus
diesen
Gründen
Qualitätsmängel
beim
Druck
vermieden
werden.
EuroPat v2
For
bigger
shows
and
showrooms
there
is
always
the
need
to
fill
their
huge
spaces
to
make
profit
which
easily
leeds
to
a
lack
in
quality
and
in
the
end
the
free
space
is
filled
with
compromises.
Für
größere
Showrooms
und
Messen
besteht
immer
die
Notwendigkeit,
ihre
riesigen
Räume
zu
füllen
und
davon
zu
profitieren,
was
meistens
auf
Kosten
der
Qualität
geht,
denn
am
Ende
werden
freie
Plätze
einfach
mit
Kompromissen
gefüllt.
ParaCrawl v7.1
Preliminary
suppliers
have
been
so
hard
pressed
to
cut
costs
that
their
supplies
often
lack
in
quality,
which
has
led,
for
instance,
to
recalls
in
the
automotive
industry
in
dramatic
dimensions.
Die
Lohnkosten,
sofern
überhaupt
noch
selbst
produziert
wird,
werden
bis
aufs
Äußerste
gedrückt,
Vorlieferanten
so
gedrückt,
dass
deren
Zulieferungen
nicht
selten
Qualitätsmängel
zur
Folge
haben,
die
beispielsweise
in
der
Automobilindustrie
Rückrufaktionen
in
dramatischen
Größenordnungen
zur
Folge
haben.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless
there
exists
a
substantial
lack
of
quality
in
the
training
of
literacy
teachers
and
a
high
drop
out
rate
of
the
literacy
participants.
Dennoch
gibt
es
erhebliche
Mängel
in
der
Qualität
der
Ausbildung
von
Alphabetisierungslehrern
und
eine
hohe
drop-out-Rate
der
Alphabetisierungsteilnehmerinnen
und
-teilnehmer.
ParaCrawl v7.1
Most
companies
do,
however,
wait
until
a
good
amount
of
china
has
already
been
broken
–
i.e.,
the
lack
of
quality
in
business
has
already
resulted
in
dissatisfaction.
Die
meisten
Unternehmen
warten
jedoch,
bis
schon
einiges
an
Porzellan
zerbrochen
ist
–
d.h.
die
fehlende
Qualität
im
Business
für
Unzufriedenheit
gesorgt
hat.
ParaCrawl v7.1
Accordingly,
there
is
a
need
for
methods
which
identify
the
occurrence
of
transmission
errors
and/or
a
lack
of
quality
in
the
transmitted,
received
signals
at
as
early
a
time
as
possible.
Es
besteht
dementsprechend
ein
Bedarf
nach
Verfahren,
die
das
Auftreten
von
Übertragungsfehlern
bzw.
eine
mangelhafte
Qualität
der
übertragenen,
empfangenen
Signale
zu
einem
möglichst
frühen
Zeitpunkt
erkennen.
EuroPat v2
Any
lack
of
quality
in
the
data
transmission
over
the
transmission
path
that
is
found
on
the
basis
of
a
comparison
with
a
reference
value
is
thus
only
found
if
the
signal
regeneration
has
not
been
able
to
sufficiently
improve
the
characteristics
of
the
transmission
signal,
either.
Eine
aufgrund
eines
Vergleichs
mit
einem
Referenzwert
festgestellte
mangelhafte
Qualität
der
Datenübertragung
über
die
Übertragungsstrecke
wird
somit
erst
dann
festgestellt,
wenn
auch
die
Signalregeneration
das
übertragende
Signal
nicht
ausreichend
hinsichtlich
seiner
Eigenschaften
verbessern
konnte.
EuroPat v2
Over
the
course
of
20
plus
years
in
the
automotive
sector,
we
have
all
executed
numerous
projects
(automation,
robotics,
transport,
logistics,
etc..)
and,
having
detected
a
certain
lack
of
quality
in
other
industrial
sectors,
we
decided
to
apply
the
same
rigour,
responsibility
and
quality
to
other
industrial
services.
Wir
alle
haben
in
mehr
als
20
Jahren
in
der
Automobilbranche
zahlreiche
Projekte
(Automation,
Robotik,
Transport,
Logistik,
usw.)
durchgeführt
und
nachdem
wir
einen
gewissen
Mangel
an
Qualität
in
anderen
Industriebereichen
festgestellt
haben,
entschieden
wir
uns
diese
Strenge,
Zuverlässigkeit
und
Qualität
auch
auf
diese
Industriebranchen
anzuwenden.
CCAligned v1
Cheaper
artists
and
studios
normally
lack
in
work
quality,
which
is
why
they
are
able
to
charge
cheaper
prices.
Billigere
Künstler
und
Studios
fehlt
normalerweise
in
der
Arbeitsqualität,
weshalb
sie
in
der
Lage
sind
günstiger
Preise
zu
berechnen.
CCAligned v1
Unlike
scanners
which
lack
in
quality
and
consultants
who
are
expensive,
iViZ
delivers
consultant
grade
quality
testing
in
a
software-as-a-service
based,
cost-effective,
subscription
model,
the
company
said.
Im
Gegensatz
zu
Scannern,
die
in
Qualität
fehlt
und
Berater,
die
teuer
sind,
iViz
liefert
Berater-Grade-Qualität
von
Tests
in
einer
Software-as-a-Service-Basis,
kostengünstige,
Abo-Modell,
erklärte
das
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
Secretiveness
has
its
advances,
but
some
lack
of
quality
in
these
channels
is
a
common
flaw
that
comes
with
ensuring
it.
Verschlossenheit
hat
seine
Vorteile,
aber
um
sie
zu
bewahren
ist
ein
gewisser
Mangel
an
Qualität
ein
typischer
Schwachpunkt
solcher
Kanäle.
ParaCrawl v7.1
The
dust,
the
weather
conditions
(high
humidity,
extreme
heat,
monsoon,...)
and
I
guess
also
the
products
general
lack
in
quality
are
responsible
for
furnitures
falling
apart,
walls
looking
dirty
and
old
within
no
time,
handles
and
doors
breaking
off
and
electronic
equipment
dying
on
us
way
too
early
(but
not
without
first
electrocuting
us
a
couple
of
times).
Der
Staub,
die
Wetterbedingungen
(hohe
Luftfeuchtigkeit,
extreme
Hitze,
Monsoon,...)
und
wohl
auch
grundsätzlich
die
oft
schlechtere
Qualität
der
Materialien,
lassen
Möbel
auseinanderfallen,Wände
schnell
alt
und
matt
aussehen,Henkel
&
Türen
abbrechen
und
verleitet
elektronische
Geräte
dazu,
frühzeitig
den
Geist
aufzugeben
(aber
nicht
ohne
dir
vorher
noch
ein
paar
lange
nach-surrenden
Volts
durch
den
Körper
zu
jagen).
ParaCrawl v7.1
All
the
same,
the
texts
before
us
are
not
entirely
lacking
in
quality.
Dennoch
entbehren
die
uns
vorliegenden
Texte
nicht
einer
gewissen
Qualität.
Europarl v8
I'm
sorry
to
say
this,
but
it's
become
apparent
that
you're
lacking
in
certain
leadership
qualities.
Tut
mir
leid,
aber
es
fehlt
Ihnen
an
Führungseigenschaften.
OpenSubtitles v2018
And
making
a
movie
that
lacks
in
quality
due
to
decreased
financing
was
not
an
option.
Und
einen
Film
zu
veröffentlichen,
der
budgetbedingt
schlechter
ist,
war
nie
eine
Option.
ParaCrawl v7.1
The
inputs
necessary
for
the
production
(labour
qualifications,
integration
of
ICT
and
capital)
are
lacking
in
quality
and
quantity
Der
für
die
Produktion
erforderliche
Input
(berufliche
Qualifikation,
Integration
von
IKT
und
Kapital)
ist
qualitativ
wie
quantitativ
unzureichend.
TildeMODEL v2018
If
he
is
found
to
be
slightly
lacking
in
this
quality
then
his
love
is
imperfect,
but
not
devoid
of
it.
Wenn
er
gefunden
wird,
um
etwas
zu
fehlen
in
dieser
Qualität
dann
seine
Liebe
ist
unvollkommen,
aber
nicht
frei
davon.
ParaCrawl v7.1
Beh,
the
fact
is
that
naturally
draft
of
a
system
of
crescent
inefficiency
and
lacking
in
quality,
in
which
22%
of
the
taxes
collections
it
goes
to
pay
interests
on
the
public
debit
accumulated
(huge
of
Europe)
and
the
rest
comes
swallowed
from
health,
pensions
and
school
(the
last
one
of
the
Ocse
Countries
to
every
detection
of
last
the
10
years):
leaving
us
without
resources
in
order
to
finance
the
search
and
the
technological
innovation
or
also
in
order
to
only
renew
the
net
of
infrastructures,
firm
they
give
beyond
20
years.
Beh,
die
Tatsache
ist
das
natürlich
Entwurf
eines
Systems
der
sichelförmigen
Unwirtschaftlichkeit
und
des
Ermangelns
in
der
Qualität,
in
der
22%
des
Steuereinzugs
es
geht,
Interessen
auf
dem
allgemeinen
Schuldposten
zu
zahlen,
der
(sehr
groß
von
Europa)
angesammelt
wird
und
der
Rest
kommt
geschluckt
von
der
Gesundheit,
von
den
Pensionen
und
von
der
Schule
(das
letzte
der
Länder
Ocse
zu
jeder
Abfragung
des
Letzten
die
10
Jahre):
uns
ohne
Betriebsmittel
lassen,
um
die
Suche
und
die
technologische
Innovation
zu
finanzieren
oder
um
das
Netz
von
Infrastrukturern
auch
nur
zu
erneuern,
Unternehmen,
das
sie
über
20
Jahren
hinaus
geben.
ParaCrawl v7.1
I
could
try
different
languages
or
different
effects
for
the
sake
of
trying
them,
but
I
often
found
certain
techniques
lacking
in
those
qualities
I
wanted
to
explore
most.
Ich
konnte
verschiedene
Sprachen
oder
verschiedene
Effekte
ausprobieren,
um
sie
auszuprobieren,
aber
ich
fand
oft
bestimmte
Techniken,
denen
es
an
den
Qualitäten
fehlte,
die
ich
am
meisten
erforschen
wollte.
ParaCrawl v7.1
Whether
the
subsequent
thermal
jointing
process
is
then
carried
out
depends
on
the
temperature
values
ascertained
by
measuring
device
6,
so
that
a
jointing
process
that
is
lacking
in
terms
of
quality
due
to
diverging
temperatures
can
be
prevented.
Ob
der
sich
anschließende
thermische
Fügevorgang
dann
durchgeführt
wird,
hängt
von
den
von
der
Messeinrichtung
6
ermittelten
Temperaturwerten
ab,
so
dass
ein
qualitativ
nicht
einwandfreier
Fügevorgang
aufgrund
von
abweichenden
Temperaturen
unterbunden
werden
kann.
EuroPat v2