Übersetzung für "Kind of matter" in Deutsch
Look,
I
have
done
this
kind
of
matter
before.
Verstehen
Sie,
ich
habe
so
etwas
schon
öfters
gemacht.
OpenSubtitles v2018
It's
probably
some
kind
of
matter-antimatter
reactor.
Es
ist
wohl
eine
Art
Materie-Antimaterie-Reaktor.
OpenSubtitles v2018
Maybe
this
is
some
kind
of
dark-matter
life-form.
Vielleicht
ist
es
eine
Lebensform
aus
dunkler
Materie.
OpenSubtitles v2018
I
don't
need
that
kind
of
damage,
no
matter
how
fancy
his
lips
are.
Ich
brauche
das
nicht,
egal
wie
toll
seine
Lippen
sind.
OpenSubtitles v2018
There
is
only
one
single
kind
of
real
matter,
called
aether.
Es
gibt
real
nur
eine
einzige
Art
Stoff,
den
Äther.
ParaCrawl v7.1
Reviews
say
that
this
kind
of
matter
is
100%
natural.
Bewertungen
sagen,
dass
diese
Art
von
Materie
100%
natürlich
ist.
ParaCrawl v7.1
Yes,
yes,
and
he's
not
anybody's
kind
of
fool,
no
matter
what
you
think.
Ja,
ja,
und
er
ist
kein
Trottel,
egal,
was
Sie
glauben.
OpenSubtitles v2018
This
kind
of
matter
could
be
eliminated
by
a
common
procedure
of
appeal.
Diese
Dinge
könnten
durch
ein
einheitliches
Verfahren
für
das
Einlegen
von
Rechtsbehelfen
ausgeschaltet
werden.
EUbookshop v2
I
will
not
tolerate
this
kind
of
violence,
no
matter
what
prompts
it.
Ich
werde
diese
Art
von
Gewalt
nicht
dulden,
egal
was
der
Grund
ist.
OpenSubtitles v2018
Looks
like
he
was
trying
to
build
some
kind
of
negative
matter
ring.
Sieht
aus,
als
hätte
er
versucht
eine
Art
Ring
aus
negativer
Materie
zu
bauen.
OpenSubtitles v2018
I
do
not
think
that
he
can
do
this
kind
of
matter
Er
war
manchmal
unartig,
aber
ich
dachte
nie,
dass
er
solche
Dinge
tut.
OpenSubtitles v2018
Since
they
barely
interact
with
matter,
neutrinos
pass
through
virtually
every
kind
of
matter
unhindered.
Da
sie
kaum
mit
anderer
Materie
wechselwirken,
passieren
sie
praktisch
jede
Art
von
Materie
ungehindert.
ParaCrawl v7.1
We
actively
oppose
all
kind
of
discrimination,
no
matter
the
cause.
Wir
wenden
uns
aktiv
gegen
jegliche
Art
der
Diskriminierung,
aus
welchem
Grund
auch
immer.
ParaCrawl v7.1
It
is
possible
to
create
this
kind
of
reverence
no
matter
where
we
live.
Es
ist
möglich
diese
Art
von
Reverenz
überall
zu
erschaffen,
egal
wo
wir
leben.
ParaCrawl v7.1
No
kind
of
substance
or
matter
can,
in
the
absolute
sense,
be
"non-material".
Keine
Form
von
Stoff
oder
Materie
kann
in
absolutem
Sinne
"immateriell"
sein.
ParaCrawl v7.1
It
is
really
horrible
to
think
that
this
kind
of
matter
is
still
happening
in
2006.
Es
ist
eine
wirklich
furchtbare
Vorstellung,
dass
sich
so
etwas
noch
2006
ereignet.
ParaCrawl v7.1
In
substance,
this
is
another
act
of
terrorism
by
a
country
with
no
respect
for
human
rights,
and
which
has
no
hesitation
in
eliminating
any
kind
of
threat
no
matter
what
direction
it
comes
from.
Hier
handelt
es
sich
im
Grunde
genommen
um
einen
weiteren
Akt
der
Einschüchterung
von
seiten
eines
Landes,
das
die
Menschenrechte
mißachtet
und
nicht
zögert,
nach
allen
Seiten
Drohungen
jeder
Art
auszuteilen.
Europarl v8
Mr
President,
I
should
like
to
begin
by
pointing
out
that
I
really
must
disagree
strongly
with
the
comment
made
by
Mr
Azzolini,
as
draftsman
of
the
opinion
of
the
Committee
on
Regional
Policy,
when
he
said
that
the
Court
of
Auditors
should
not
deal
publicly
with
this
kind
of
matter,
and
that
it
should
be
settled
internally
with
the
Commission.
Herr
Präsident,
ich
möchte
einleitend
feststellen,
daß
ich
allen
Ernstes
von
der
Bemerkung
des
Kollegen
Azzolini
Abstand
nehme,
der
als
Berichterstatter
für
den
Regionalausschuß
sagte,
der
Rechnungshof
dürfe
diese
Art
Fragen
nicht
an
die
Öffentlichkeit
bringen,
das
müsse
intern
mit
der
Kommission
geregelt
werden.
Europarl v8