Übersetzung für "On that matter" in Deutsch
No,
Mr
Gallagher,
there
will
be
no
further
debate
on
that
matter.
Nein,
Herr
Gallagher,
dazu
gibt
es
jetzt
keine
Diskussionen
mehr.
Europarl v8
We
are
going
to
make
proposals
on
that
matter
to
the
European
Council.
Wir
werden
dem
Europäischen
Rat
Vorschläge
in
dieser
Hinsicht
machen.
Europarl v8
It
is
on
this
matter
that
I
should
like
to
see
the
Commission
take
action.
Gerade
in
dieser
Frage
wünsche
ich
mir
Taten
von
seiten
der
Kommission.
Europarl v8
She
urged
us
to
reach
a
prompt
conclusion
on
that
matter.
Sie
hat
uns
gebeten,
uns
schnellstmöglich
auf
eine
diesbezügliche
Schlussfolgerung
zu
einigen.
Europarl v8
I
have
heard
what
Members
are
saying
on
that
matter.
Ich
habe
vernommen,
was
die
Abgeordneten
dazu
zu
sagen
haben.
Europarl v8
But
in
the
talks
on
the
matter
that
is
still
undecided.
Aber
das
bleibt
in
den
entsprechenden
Beratungen
noch
offen.
Europarl v8
Putting
money
back
in
your
pocket
this
summer
to
spend
on
things
that
really
matter.
So
bleibt
Ihnen
in
diesem
Sommer
mehr
Geld
für
die
wirklich
wichtigen
Dinge.
TildeMODEL v2018
In
fact,
it
would
render
the
application
of
both
regulations
on
that
matter
impossible.
Tatsächlich
würde
die
Abänderung
die
Anwendung
beider
Verordnungen
in
dieser
Angelegenheit
unmöglich
machen.
TildeMODEL v2018
You
signed
nondisclosure
agreements
that
couldn't
be
clearer
on
that
matter.
Sie
haben
eine
Vertraulichkeitsvereinbarung
unterzeichnet,
die
diese
Belange
verdeutlicht.
OpenSubtitles v2018
Stay
on
that
boat,
no
matter
what.
Bleib
auf
dem
Boot,
egal
was
passiert.
OpenSubtitles v2018
We
cannot
hold
a
debate
on
that
matter
now.
Wir
können
jetzt
keine
Aussprache
über
diese
Frage
halten.
EUbookshop v2
I
wonder
if
we
could
have
your
assurance
on
that
matter.
Ich
frage
mich,
ob
Sie
uns
das
zusichern
können.
EUbookshop v2