Übersetzung für "The matter is that" in Deutsch
The
fact
of
the
matter
is
that
the
Member
States
have
lived
beyond
their
means.
Tatsache
ist,
dass
die
Mitgliedstaaten
über
ihre
Verhältnisse
gelebt
haben.
Europarl v8
The
fact
of
the
matter
is
that
these
decisions
should
be
taken
at
Member
State
level.
Tatsache
ist,
dass
diese
Entscheidungen
auf
einzelstaatlicher
Ebene
getroffen
werden
sollten.
Europarl v8
The
fact
of
the
matter
is
that
we
all
share
the
same
commitment.
Tatsache
ist,
daß
wir
alle
die
gleiche
Verpflichtung
haben.
Europarl v8
The
matter
is
delayed
for
that
reason.
Die
Angelegenheit
verzögert
sich
aus
diesem
Grund.
Europarl v8
The
fact
of
the
matter
is
that
the
military
conquests
have
preceded
the
political
ones.
Die
Situation
ist
die,
dass
die
militärischen
Eroberungen
den
politischen
vorausgehen.
Europarl v8
The
crux
of
the
matter
is
that
Article
280
of
the
Treaty
is
being
ignored.
Der
springende
Punkt
ist,
dass
Artikel
280
des
Vertrages
ignoriert
wird.
Europarl v8
Because
the
fact
of
the
matter
is
that
hostilities
have
now
begun.
Denn
es
ist
eine
Tatsache,
dass
der
Krieg
inzwischen
begonnen
hat.
Europarl v8
But
in
the
talks
on
the
matter
that
is
still
undecided.
Aber
das
bleibt
in
den
entsprechenden
Beratungen
noch
offen.
Europarl v8
The
fact
of
the
matter,
Your
Honor,
is
that
the
incidents
that
occurred
cannot
be
disputed.
Es
kann
nicht
bestritten
werden,
dass
diese
Zwischenfälle
passiert
sind.
OpenSubtitles v2018
The
fact
of
the
matter
is
that
this
illness
boils
down
to
two
factors.
Tatsache
ist,
diese
Krankheit
läuft
auf
zwei
Faktoren
hinaus.
OpenSubtitles v2018
The
truth
of
the
matter
is
is
that
everyone
I
just
mentioned
is
just
a
plain
old
serial
killer.
Fakt
ist,
dass
jeder
der
Genannten
ein
stinknormaler
Serienkiller
ist.
OpenSubtitles v2018