Übersetzung für "Kept unchanged" in Deutsch
In
this
environment
the
key
ECB
interest
rates
were
kept
unchanged
until
the
end
of
2000
.
In
diesem
Umfeld
ließ
die
EZB
ihre
Schlüsselzinsen
bis
Ende
2000
unverändert
.
ECB v1
Against
this
background
,
the
key
ECB
interest
rates
were
kept
unchanged
throughout
this
period
.
Vor
diesem
Hintergrund
blieben
die
Leitzinsen
der
EZB
in
diesem
Zeitraum
unverändert
.
ECB v1
The
provision
should
otherwise
be
kept
unchanged,
except
for
the
introductory
phrase.
Ansonsten
sollte
diese
Bestimmung
mit
Ausnahme
des
einleitenden
Satzes
beibehalten
werden.
TildeMODEL v2018
As
a
consequence
,
the
key
ECB
interest
rates
were
kept
unchanged
in
this
period
.
Daher
wurden
die
Leitzinsen
der
EZB
in
diesem
Zeitraum
nicht
geändert
.
ECB v1
The
gearbox
and
traditional
Rover
freewheel
were
kept
unchanged
from
the
previous
model.
Das
Getriebe
und
der
traditionelle
Rover-Freilauf
wurden
unverändert
vom
Vorgängermodell
übernommen.
WikiMatrix v1
The
discount
rate
is
kept
unchanged
at
12%.
Der
Diskontsatz
blieb
unverändert
bei
12
%.
EUbookshop v2
The
rate
on
advances
in
excess
of
the
ceiling
and
the
discount
rate
are
kept
unchanged,
at
11
%
and
5.25%.
Der
Sonderlombard
sowie
der
Diskontsatz
bleiben
unverändert
bei
11
%
bzw.
5,25%.
EUbookshop v2
The
definition
of
the
colors
of
the
drawings
to
be
imported
are
kept
unchanged.
Die
Definition
der
Farben
aus
den
zu
importierenden
Zeichnungen
werden
beibehalten.
ParaCrawl v7.1
Any
personal
money
kept
remained
unchanged
in
value.
Einbehaltenes
privates
Geld
blieb
im
Wert
unverändert.
ParaCrawl v7.1
The
distance
between
camera
and
floor
should
be
kept
unchanged.
Die
Entfernung
zwischen
der
Kamera
und
dem
Boden
muss
unverändert
bleiben.
ParaCrawl v7.1
The
repo
rate
has
subsequently
been
kept
unchanged
and
currently
stands
at
2.75
per
cent,
its
lowest
level
ever.
Der
Reposatz
blieb
anschließend
unverändert
und
liegt
derzeit
mit
2,75
%
auf
seinem
bisher
niedrigsten
Niveau.
TildeMODEL v2018
Outside
the
quotas
the
current
duty
of
93€/t
will
be
kept
unchanged.
Auch
hier
bleibt
der
normale
Zollsatz
von
93
EUR/t
außerhalb
der
Kontingente
unverändert.
TildeMODEL v2018
Prices
are
more
or
less
arbitrarily
set
and
kept
unchanged
by
central
price
control.
Die
Preise
werden
mehr
oder
weniger
willkürlich
festgesetzt
und
durch
zentrale
Preiskontrolle
unverändert
gehalten.
EUbookshop v2
This
embodiment
is
particularly
suitable
for
retrofit
purposes,
because
the
actual
double-inclined
wedge
can
be
kept
unchanged.
Diese
Ausführungsform
eignet
sich
insbesondere
für
Retrofit-Zwecke,
weil
der
eigentliche
Doppelschrägkeil
unverändert
beibehalten
werden
kann.
EuroPat v2
Portugal
(P)
rate
and
Lombard
rate
were
kept
unchanged
at
3,5
%
and
5.5
%
respectively.
Der
Diskontsatz
und
der
Lombardsatz
von
3,5
%
bzw.
5,5
%
sind
nicht
verändert
worden.
EUbookshop v2
In
addition,
the
deflection
plates
can
be
kept
unchanged
and
do
not
have
to
have
increased
wall
thicknesses,
etc.
Auch
können
die
Umlenkbleche
unverändert
beibehalten
werden
und
müssen
keine
erhöhten
Wandstärken
etc.
aufweisen.
EuroPat v2
The
boost
torque
of
the
electric
machine
is
kept
essentially
unchanged
in
Phase
I
(Curve
C).
Das
Boostmoment
der
Elektromaschine
wird
in
Phase
I
im
Wesentlichen
unverändert
beibehalten
(Kurve
C).
EuroPat v2
Sometimes
only
very
specific
things
were
changed
from
the
original
pattern
and
the
rest
was
kept
unchanged.
Manchmal
wurden
vom
Original
nur
ein
paar
Charakteristiken
geändert
and
der
Rest
wurde
unverändert
gelassen.
ParaCrawl v7.1
Finally
,
the
difference
between
the
marginal
lending
facility
and
the
deposit
facility
rates
,
as
well
as
the
differences
between
the
standing
facility
rates
and
the
rate
on
the
main
refinancing
operations
,
were
kept
unchanged
between
April
1999
and
December
2000
.
Schließlich
wurde
die
Differenz
zwischen
dem
Spitzenrefinanzierungssatz
und
dem
Einlagesatz
sowie
zwischen
den
Sätzen
für
die
ständigen
Fazilitäten
und
dem
Satz
der
Hauptrefinanzierungsgeschäfte
von
April
1999
bis
Dezember
2000
unverändert
gehalten
.
ECB v1