Übersetzung für "Judicial corruption" in Deutsch

The same applies to the two supplementary protocols on judicial cooperation and corruption.
Dasselbe gilt für die beiden Zusatzprotokolle über juristische Zusammenarbeit und Korruption.
Europarl v8

Without any doubt, in Eastern countries some judicial and corruption problems do exist.
Es ist klar, dass in osteuropäischen Ländern Probleme im Justizwesen und Korruption existieren.
ParaCrawl v7.1

Assisting developing countries' judicial and anti-corruption services in their efforts to develop progressive taxation systems would be an excellent service provided by the EU.
Mit der Unterstützung der Justiz- und Betrugsbekämpfungsbehörden bei ihren Bemühungen zur Konzipierung progressiver Steuersysteme könnte die EU den Entwicklungsländern einen hervorragenden Dienst erweisen.
Europarl v8

The approach followed is comprehensive and encompasses democratic stabilisation (incl. protection of minorities, return of refugees, etc.), possible constitutional reform, the rule of law (including police and judicial reform, anti-corruption), reform of public administration, economic governance (public expenditure management, privatisation process, respect of property rights) as well as capacity building to comply with SAP obligations (i.a. trade facilitation and statistical co-operation).
Das Konzept ist umfassend und schließt die Stabilisierung der Demokratie (d.h. Schutz von Minderheiten, Rückkehr der Flüchtlinge usw.), mögliche Verfassungsreformen, die Rechtsstaatlichkeit (darunter Polizei- und Justizreform, Korruptionsbekämpfung), die Reform der öffentlichen Verwaltung, die Ordnungspolitik (öffentliches Ausgabenmanagement, Privatisierungsprozess, Wahrung der Eigentumsrechte) sowie die Fähigkeit zur Einhaltung der SAP-Verpflichtungen ein (d.h. Handelserleichterung und statistische Zusammenarbeit).
TildeMODEL v2018

Major efforts are needed in particular to strengthen public administration reform and consolidate rule of law, in particular by providing evidence of the fight against organised crime and corruption, judicial reform and freedom of expression.
Vor allem bedarf es größerer Anstrengungen, um die Reform der öffentlichen Verwaltung energischer voranzubringen und die Rechtsstaatlichkeit zu festigen, indem insbesondere nachweislich gegen organisierte Kriminalität und Korruption vorgegangen, die Justiz­reform durchgeführt und die Meinungsfreiheit gewährleistet wird.
TildeMODEL v2018

However, more needs to be done to deliver convincing results in judicial reform, tackling corruption, and in the case of Bulgaria in the fight against organised crime.
Um überzeugende Ergebnisse bei der Justizreform und der Bekämpfung von Korruption und im Falle Bulgariens auch des organisierten Verbrechens liefern zu können, sind weitere Anstrengungen vonnöten.
TildeMODEL v2018

This report assesses the progress made by Bulgaria in the core CVM areas of judicial reform, anti-corruption work, and the fight against organised crime.
In dem Bericht werden die Fortschritte Bulgariens in den Kernbereichen des Kooperations- und Überprüfungsmechanismus bewertet: Justizreform, Korruptionsbekämpfung und Bekämpfung der organisierten Kriminalität.
TildeMODEL v2018

Major efforts are needed in particular to strengthen public administration reform and consolidate rule of law, in particular by showing evidence of fight against organised crime and corruption, judicial reform and freedom of expression.
Vor allem bedarf es größerer Anstrengungen, um die Reform der öffentlichen Verwaltung ener­gischer voranzubringen und die Rechtsstaatlichkeit zu festigen, indem insbesondere nach­weislich gegen organisierte Kriminalität und Korruption vorgegangen, die Justiz­reform durchgeführt und die Meinungsfreiheit gewährleistet wird.
TildeMODEL v2018

And how can these objectives be better linked to indispensable reforms in the fields of anti-corruption, judicial reform, governance and security, which are prerequisites for foreign direct investment?
Und wie können diese Ziele besser mit unerlässlichen Reformen in den Bereichen Korruptionsbekämpfung, Justizreform, Governance und Sicherheit verknüpft werden, die Voraussetzung für ausländische Direktinvestitionen sind?
TildeMODEL v2018

Tunisia delivered mostly on recommendations relating to the consolidation of democracy (adopting a constitution and setting up a legal framework for the prevention of torture, the media, judicial independence, anti-corruption measures, and transitional justice) and preparations for the next elections (appointing members of the superior independent elections instance).
Tunesien verwirklichte vor allem die Empfehlungen zur Konsolidierung der Demokratie (Annahme einer Verfassung und Schaffung eines Rechtsrahmens in Bezug auf die Verhinderung von Folter, die Medien, die Unabhängigkeit der Justiz, die Korruptionsbekämpfung und die Übergangsjustiz) sowie zu den Vorbereitungen für die nächsten Wahlen (Ernennung von Mitgliedern der obersten unabhängigen Wahlinstanz).
TildeMODEL v2018

Well, Your Honor, I've been assigned a case involving judicial corruption.
Nun, Euer Ehren, mir wurde ein Fall zugeteilt, bei dem es um richterliche Korruption geht.
OpenSubtitles v2018

Some concerns remain e.g. treatment of disadvantaged children and minorities (particularly Roma), press freedom, judicial reform and corruption.
Anlass zu Bedenken geben jedoch noch etwa die Behandlung benachteiligter Kinder und von Minderheiten (insbesondere von Roma), die Pressefreiheit, die Justizreform und die Korruption.
EUbookshop v2

All candi­dates need, however, to continue judicial reforms, fight corruption, and pay attention to the treatment of ethnic minorities, especially the Roma population.
Allerdings müssen alle Kandidaten die Reform der Justiz wei­ter vorantreiben, die Korruption be­kämpfen und dem Umgang mit ethni­schen Minderheiten, insbesondere mit den Roma, gebührende Aufmerksam­keit widmen.
EUbookshop v2

Parliament also drew at tention to the many obstacles still remaining, such as a dysfunctional judicial system, widespread corruption, a lack of any effective measures to fight organised crime, the weakness of the economy, and a very low level of administrative capacity.
Ebenso verweist es auf die zahlreichen noch immer bestehenden Hindernisse, wie die Funktionsmängel in der Justiz, die verbreitete Korruption, die ineffiziente Bekämpfung des organisierten Verbrechens, die Schwäche der Wirtschaft und die sehr geringe Verwaltungskapazität Albaniens.
EUbookshop v2

Some concerns remain, e.g. corruption, judicial reform, as well as the treatment of the Roma.
Anlass zu Bedenken geben nach wie vor beispielsweise die Korruption, die Justizreform sowie die Behandlung von Roma.
EUbookshop v2

The working party assesses the progress of Bulgaria and Romania in fulfilling benchmarks in the judicial area (including the areas of judicial reform, corruption and organised crime) set out in advance of the countries' accession to the EU.
Die Arbeitsgruppe bewertet den Fortschritt Bulgariens und Rumäniens bei der Erfüllung der Benchmarks im Justizwesen (unter anderem die Bereiche Justizreform, Korruption und organisiertes Verbrechen), die im Zusammenhang mit der Einführung des sogenannten Kooperations- und Überprüfungsmechanismus im Dezember 2006 verabschiedet wurden.
ParaCrawl v7.1

The main themes that came out of the morning's discussions included the importance of dialogue between the EU and Russia, fighting judicial corruption, historical accountability, and the issues facing migrants within - and arriving into - the EU.
Die wesentlichen Ideen, die sich aus den Diskussionen des Vormittags ergaben, bezogen sich auf die Bedeutung des Dialogs zwischen der EU und Russland, den Kampf gegen Korruption im Justizwesen, geschichtliche Verantwortlichkeit und Probleme durch Einwanderer innerhalb der EU.
ParaCrawl v7.1

When they joined the EU on 1 January 2007, Romania and Bulgaria still had progress to make in the fields of judicial reform, corruption and organised crime.
Als diese beiden Länder am 1. Januar 2007 der EU beitraten, hatten sie die Vorgaben in den Bereichen Justizreform, Korruption und Organisierte Kriminalität noch nicht erreicht.
ParaCrawl v7.1

Lithuanian Justice Minister Juozas Bernatonis with his counterparts from Western Balkan states on December 20, the second day of the EU-Western Balkans Justice and Home Affairs Ministerial Forum, in Budva, Montenegro, discussed relevant cooperation issues in the area of justice: fight against corruption, judicial reform, judicial cooperation in civil and criminal matters, Roma rights and integration possibilities.
Am 20. Dezember, zweiten Tag der Tagung der Justiz- und Innenminister der EU- des Westlichen Balkans in Budva, Montenegro, hat der litauische Justizminister Juozas Bernatonis mit seinen Kollegen aus westlichen Balkanstaaten über aktuelle Fragen der Zusammenarbeit im Justizbereich zwischen den EU-Staaten und Westlichen Balkanstaaten diskutiert, und zwar: Korruptionsbekämpfung, Justizreform, justizielle Zusammenarbeit in Zivil-und Strafsachen, Rechte der Roma und ihre Integrationsmöglichkeiten.
ParaCrawl v7.1

People in Bulgaria point to political corruption, misuse of public funds and judicial corruption as the biggest public problems out of all forms of corruption.
Die bulgarischen Bürger benennen die politische Korruption, die Veruntreuung öffentlicher Gelder und die Korruption im Gerichtssystem als die größten gesellschaftlichen Probleme.
ParaCrawl v7.1