Übersetzung für "Judicial corruption" in Deutsch
The
same
applies
to
the
two
supplementary
protocols
on
judicial
cooperation
and
corruption.
Dasselbe
gilt
für
die
beiden
Zusatzprotokolle
über
juristische
Zusammenarbeit
und
Korruption.
Europarl v8
Without
any
doubt,
in
Eastern
countries
some
judicial
and
corruption
problems
do
exist.
Es
ist
klar,
dass
in
osteuropäischen
Ländern
Probleme
im
Justizwesen
und
Korruption
existieren.
ParaCrawl v7.1
Assisting
developing
countries'
judicial
and
anti-corruption
services
in
their
efforts
to
develop
progressive
taxation
systems
would
be
an
excellent
service
provided
by
the
EU.
Mit
der
Unterstützung
der
Justiz-
und
Betrugsbekämpfungsbehörden
bei
ihren
Bemühungen
zur
Konzipierung
progressiver
Steuersysteme
könnte
die
EU
den
Entwicklungsländern
einen
hervorragenden
Dienst
erweisen.
Europarl v8
The
approach
followed
is
comprehensive
and
encompasses
democratic
stabilisation
(incl.
protection
of
minorities,
return
of
refugees,
etc.),
possible
constitutional
reform,
the
rule
of
law
(including
police
and
judicial
reform,
anti-corruption),
reform
of
public
administration,
economic
governance
(public
expenditure
management,
privatisation
process,
respect
of
property
rights)
as
well
as
capacity
building
to
comply
with
SAP
obligations
(i.a.
trade
facilitation
and
statistical
co-operation).
Das
Konzept
ist
umfassend
und
schließt
die
Stabilisierung
der
Demokratie
(d.h.
Schutz
von
Minderheiten,
Rückkehr
der
Flüchtlinge
usw.),
mögliche
Verfassungsreformen,
die
Rechtsstaatlichkeit
(darunter
Polizei-
und
Justizreform,
Korruptionsbekämpfung),
die
Reform
der
öffentlichen
Verwaltung,
die
Ordnungspolitik
(öffentliches
Ausgabenmanagement,
Privatisierungsprozess,
Wahrung
der
Eigentumsrechte)
sowie
die
Fähigkeit
zur
Einhaltung
der
SAP-Verpflichtungen
ein
(d.h.
Handelserleichterung
und
statistische
Zusammenarbeit).
TildeMODEL v2018
Major
efforts
are
needed
in
particular
to
strengthen
public
administration
reform
and
consolidate
rule
of
law,
in
particular
by
providing
evidence
of
the
fight
against
organised
crime
and
corruption,
judicial
reform
and
freedom
of
expression.
Vor
allem
bedarf
es
größerer
Anstrengungen,
um
die
Reform
der
öffentlichen
Verwaltung
energischer
voranzubringen
und
die
Rechtsstaatlichkeit
zu
festigen,
indem
insbesondere
nachweislich
gegen
organisierte
Kriminalität
und
Korruption
vorgegangen,
die
Justizreform
durchgeführt
und
die
Meinungsfreiheit
gewährleistet
wird.
TildeMODEL v2018
However,
more
needs
to
be
done
to
deliver
convincing
results
in
judicial
reform,
tackling
corruption,
and
in
the
case
of
Bulgaria
in
the
fight
against
organised
crime.
Um
überzeugende
Ergebnisse
bei
der
Justizreform
und
der
Bekämpfung
von
Korruption
und
im
Falle
Bulgariens
auch
des
organisierten
Verbrechens
liefern
zu
können,
sind
weitere
Anstrengungen
vonnöten.
TildeMODEL v2018
This
report
assesses
the
progress
made
by
Bulgaria
in
the
core
CVM
areas
of
judicial
reform,
anti-corruption
work,
and
the
fight
against
organised
crime.
In
dem
Bericht
werden
die
Fortschritte
Bulgariens
in
den
Kernbereichen
des
Kooperations-
und
Überprüfungsmechanismus
bewertet:
Justizreform,
Korruptionsbekämpfung
und
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität.
TildeMODEL v2018
Major
efforts
are
needed
in
particular
to
strengthen
public
administration
reform
and
consolidate
rule
of
law,
in
particular
by
showing
evidence
of
fight
against
organised
crime
and
corruption,
judicial
reform
and
freedom
of
expression.
Vor
allem
bedarf
es
größerer
Anstrengungen,
um
die
Reform
der
öffentlichen
Verwaltung
energischer
voranzubringen
und
die
Rechtsstaatlichkeit
zu
festigen,
indem
insbesondere
nachweislich
gegen
organisierte
Kriminalität
und
Korruption
vorgegangen,
die
Justizreform
durchgeführt
und
die
Meinungsfreiheit
gewährleistet
wird.
TildeMODEL v2018
And
how
can
these
objectives
be
better
linked
to
indispensable
reforms
in
the
fields
of
anti-corruption,
judicial
reform,
governance
and
security,
which
are
prerequisites
for
foreign
direct
investment?
Und
wie
können
diese
Ziele
besser
mit
unerlässlichen
Reformen
in
den
Bereichen
Korruptionsbekämpfung,
Justizreform,
Governance
und
Sicherheit
verknüpft
werden,
die
Voraussetzung
für
ausländische
Direktinvestitionen
sind?
TildeMODEL v2018
Tunisia
delivered
mostly
on
recommendations
relating
to
the
consolidation
of
democracy
(adopting
a
constitution
and
setting
up
a
legal
framework
for
the
prevention
of
torture,
the
media,
judicial
independence,
anti-corruption
measures,
and
transitional
justice)
and
preparations
for
the
next
elections
(appointing
members
of
the
superior
independent
elections
instance).
Tunesien
verwirklichte
vor
allem
die
Empfehlungen
zur
Konsolidierung
der
Demokratie
(Annahme
einer
Verfassung
und
Schaffung
eines
Rechtsrahmens
in
Bezug
auf
die
Verhinderung
von
Folter,
die
Medien,
die
Unabhängigkeit
der
Justiz,
die
Korruptionsbekämpfung
und
die
Übergangsjustiz)
sowie
zu
den
Vorbereitungen
für
die
nächsten
Wahlen
(Ernennung
von
Mitgliedern
der
obersten
unabhängigen
Wahlinstanz).
TildeMODEL v2018
Well,
Your
Honor,
I've
been
assigned
a
case
involving
judicial
corruption.
Nun,
Euer
Ehren,
mir
wurde
ein
Fall
zugeteilt,
bei
dem
es
um
richterliche
Korruption
geht.
OpenSubtitles v2018
Some
concerns
remain
e.g.
treatment
of
disadvantaged
children
and
minorities
(particularly
Roma),
press
freedom,
judicial
reform
and
corruption.
Anlass
zu
Bedenken
geben
jedoch
noch
etwa
die
Behandlung
benachteiligter
Kinder
und
von
Minderheiten
(insbesondere
von
Roma),
die
Pressefreiheit,
die
Justizreform
und
die
Korruption.
EUbookshop v2
All
candidates
need,
however,
to
continue
judicial
reforms,
fight
corruption,
and
pay
attention
to
the
treatment
of
ethnic
minorities,
especially
the
Roma
population.
Allerdings
müssen
alle
Kandidaten
die
Reform
der
Justiz
weiter
vorantreiben,
die
Korruption
bekämpfen
und
dem
Umgang
mit
ethnischen
Minderheiten,
insbesondere
mit
den
Roma,
gebührende
Aufmerksamkeit
widmen.
EUbookshop v2
Parliament
also
drew
at
tention
to
the
many
obstacles
still
remaining,
such
as
a
dysfunctional
judicial
system,
widespread
corruption,
a
lack
of
any
effective
measures
to
fight
organised
crime,
the
weakness
of
the
economy,
and
a
very
low
level
of
administrative
capacity.
Ebenso
verweist
es
auf
die
zahlreichen
noch
immer
bestehenden
Hindernisse,
wie
die
Funktionsmängel
in
der
Justiz,
die
verbreitete
Korruption,
die
ineffiziente
Bekämpfung
des
organisierten
Verbrechens,
die
Schwäche
der
Wirtschaft
und
die
sehr
geringe
Verwaltungskapazität
Albaniens.
EUbookshop v2
Some
concerns
remain,
e.g.
corruption,
judicial
reform,
as
well
as
the
treatment
of
the
Roma.
Anlass
zu
Bedenken
geben
nach
wie
vor
beispielsweise
die
Korruption,
die
Justizreform
sowie
die
Behandlung
von
Roma.
EUbookshop v2
The
working
party
assesses
the
progress
of
Bulgaria
and
Romania
in
fulfilling
benchmarks
in
the
judicial
area
(including
the
areas
of
judicial
reform,
corruption
and
organised
crime)
set
out
in
advance
of
the
countries'
accession
to
the
EU.
Die
Arbeitsgruppe
bewertet
den
Fortschritt
Bulgariens
und
Rumäniens
bei
der
Erfüllung
der
Benchmarks
im
Justizwesen
(unter
anderem
die
Bereiche
Justizreform,
Korruption
und
organisiertes
Verbrechen),
die
im
Zusammenhang
mit
der
Einführung
des
sogenannten
Kooperations-
und
Überprüfungsmechanismus
im
Dezember
2006
verabschiedet
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
main
themes
that
came
out
of
the
morning's
discussions
included
the
importance
of
dialogue
between
the
EU
and
Russia,
fighting
judicial
corruption,
historical
accountability,
and
the
issues
facing
migrants
within
-
and
arriving
into
-
the
EU.
Die
wesentlichen
Ideen,
die
sich
aus
den
Diskussionen
des
Vormittags
ergaben,
bezogen
sich
auf
die
Bedeutung
des
Dialogs
zwischen
der
EU
und
Russland,
den
Kampf
gegen
Korruption
im
Justizwesen,
geschichtliche
Verantwortlichkeit
und
Probleme
durch
Einwanderer
innerhalb
der
EU.
ParaCrawl v7.1
When
they
joined
the
EU
on
1
January
2007,
Romania
and
Bulgaria
still
had
progress
to
make
in
the
fields
of
judicial
reform,
corruption
and
organised
crime.
Als
diese
beiden
Länder
am
1.Â
Januar
2007
der
EU
beitraten,
hatten
sie
die
Vorgaben
in
den
Bereichen
Justizreform,
Korruption
und
Organisierte
Kriminalität
noch
nicht
erreicht.
ParaCrawl v7.1
Lithuanian
Justice
Minister
Juozas
Bernatonis
with
his
counterparts
from
Western
Balkan
states
on
December
20,
the
second
day
of
the
EU-Western
Balkans
Justice
and
Home
Affairs
Ministerial
Forum,
in
Budva,
Montenegro,
discussed
relevant
cooperation
issues
in
the
area
of
justice:
fight
against
corruption,
judicial
reform,
judicial
cooperation
in
civil
and
criminal
matters,
Roma
rights
and
integration
possibilities.
Am
20.
Dezember,
zweiten
Tag
der
Tagung
der
Justiz-
und
Innenminister
der
EU-
des
Westlichen
Balkans
in
Budva,
Montenegro,
hat
der
litauische
Justizminister
Juozas
Bernatonis
mit
seinen
Kollegen
aus
westlichen
Balkanstaaten
über
aktuelle
Fragen
der
Zusammenarbeit
im
Justizbereich
zwischen
den
EU-Staaten
und
Westlichen
Balkanstaaten
diskutiert,
und
zwar:
Korruptionsbekämpfung,
Justizreform,
justizielle
Zusammenarbeit
in
Zivil-und
Strafsachen,
Rechte
der
Roma
und
ihre
Integrationsmöglichkeiten.
ParaCrawl v7.1
People
in
Bulgaria
point
to
political
corruption,
misuse
of
public
funds
and
judicial
corruption
as
the
biggest
public
problems
out
of
all
forms
of
corruption.
Die
bulgarischen
Bürger
benennen
die
politische
Korruption,
die
Veruntreuung
öffentlicher
Gelder
und
die
Korruption
im
Gerichtssystem
als
die
größten
gesellschaftlichen
Probleme.
ParaCrawl v7.1