Übersetzung für "It reminds me of" in Deutsch
It
distantly
reminds
me
of
a
four-headed
dragon.
Ich
fühle
mich
entfernt
an
einen
vierköpfigen
Drachen
erinnert.
Europarl v8
It
reminds
me
of
the
preparation
of
the
war
against
Iraq.
Dies
erinnert
an
die
Vorbereitung
des
Krieges
gegen
den
Irak.
Europarl v8
It
reminds
me
of
my
son
when
he
was
four
years
old.
Sie
erinnert
mich
an
meinen
Sohn,
als
dieser
vier
Jahre
alt
war.
Europarl v8
It
reminds
me
of
witch-hunts
in
the
Middle
Ages.
Das
erinnert
mich
an
die
Hexenverbrennung
im
Mittelalter.
Europarl v8
It
reminds
me
of
when
we
arrived
in
Parliament
two
and
a
half
years
ago.
Er
erinnert
an
unsere
Ankunft
im
Parlament
vor
zweieinhalb
Jahren.
Europarl v8
Well,
it
kind
of
reminds
me
of
the
financial
services
industry,
honestly.
Sie
erinnert
mich
geradezu
an
die
Finanzdienstleistungsindustrie,
TED2020 v1
It
reminds
me
of
my
college
days.
Es
erinnert
mich
an
meine
College
Zeit.
TED2020 v1
It
reminds
me
of
my
childhood.
Das
erinnert
mich
an
meine
Kindheit.
Tatoeba v2021-03-10
It
reminds
me
of
Chaplin
and
his
place
in
the
world
of
the
cinema.
Erst
in
der
zweiten
Auflage
näherte
sich
Chaplin
seinem
Werk
an.
Wikipedia v1.0
It
reminds
me
a
bit
of
high
school,
unfortunately.
Erinnert
mich
leider
ein
bisschen
an
die
Schule.
TED2020 v1
Speaking
of
sight,
it
reminds
me
of
me
brother.
Das
erinnert
mich
an
meinen
Bruder.
OpenSubtitles v2018
Spilling
the
soup
-
she
says
it
reminds
her
of
me.
Suppe
verschütten
erinnert
sie
an
mich.
OpenSubtitles v2018
It
reminds
me
of
poor
old
Marsden.
Er
erinnert
mich
an
den
armen,
alten
Marsden.
OpenSubtitles v2018
It
reminds
me
of
the
broken
battlements
of
my
own
castle
in
Transylvania.
Es
erinnert
mich
an
die
zerrütteten
Zinnen
meines
Schlosses
in
Transsylvanien.
OpenSubtitles v2018
It
reminds
me
of
a
song.
Das
erinnert
mich
an
ein
Lied.
OpenSubtitles v2018
It
reminds
me
of
my
youth.
Es
erinnert
mich
an
meine
Jugend.
OpenSubtitles v2018
It
reminds
me
of
those
wonderful
nights
in
the
Black
Forest
back
in
the
old
days.
Das
erinnert
mich
an
früher,
an
die
Nächte
im
Schwarzwald.
OpenSubtitles v2018
It
kind
of
reminds
me
of
when
I
was
driving.
Erinnert
mich
an
die
Zeit,
als
ich
selbst
gefahren
bin.
OpenSubtitles v2018
It
reminds
me
of
Malone,
the
human
ferret.
Es
erinnert
mich
an
Malone,
diesen
Spürhund.
OpenSubtitles v2018
It
reminds
me
of
one
of
the
fellas
at
the
office.
Es
erinnert
mich
an
einen
aus
dem
Büro.
OpenSubtitles v2018
No,
the
only
thing
it
reminds
me
of
is
the
poem.
Das
Einzige
woran
es
mich
erinnert,
ist
das
Gedicht.
OpenSubtitles v2018
No.
I
don't
like
that
coach,
it
reminds
me
of
the
King's
tragedy.
Nein,
diese
Kutsche
erinnert
mich
an
die
Tragödie
des
Königs.
OpenSubtitles v2018
It
reminds
me
of
everywhere
I've
ever
been.
Erinnert
mich
an
alle
Orte,
an
denen
ich
war.
OpenSubtitles v2018