Übersetzung für "Remind you for" in Deutsch
Let
me
remind
you,
for
instance,
of
the
Helsinki
Human
Rights
Group.
Ich
erinnere
zum
Beispiel
an
die
Helsinki
Human
Rights
Group
.
Europarl v8
I
would
remind
you,
for
example,
of
the
port
of
Granadilla.
Ich
möchte
Sie
beispielsweise
an
den
Hafen
von
Granadilla
erinnern.
Europarl v8
We
remind
you
that
for
more
spa
treatments
you
can
contact
our
staff.
Wir
möchten
Sie
außerdem
darauf
hinweisen,
dass
wir
viele
weitere
Beautybehandlungen
durchführen.
ParaCrawl v7.1
I
would
remind
you
that,
for
several
years
now,
subsidies
in
the
steel
sector
have
not
been
allowed.
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
seit
einigen
Jahren
Beihilfen
im
Stahlsektor
untersagt
sind.
Europarl v8
May
I
remind
you
we're
looking
for
fresh
perspective
on
this
case?
Darf
ich
dich
daran
erinnern,
dass
wir
den
Fall
von
einem
frischen
Standpunkt
betrachten
wollen?
OpenSubtitles v2018
We
also
remind
you
that,
for
organizational
reasons,
incomplete
registration
applications
will
not
be
considered.
Wir
erinnern
Sie
auch
daran,
dass
aus
organisatorischen
Gründen
unvollständige
Registrierungsanträge
nicht
angenommen
werden.
CCAligned v1
You
spoke
of
a
consensus
but,
Commissioner,
I
would
remind
you
that,
for
some
months
now,
certain
industrial
sectors
-
including
car
manufacturers
and
workers'
unions,
which
support
them
-
have
been
warning
you
of
the
possible
tragic
consequences
of
this
agreement.
Sie,
Frau
Kommissarin,
sprachen
von
einem
Konsens,
aber
ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
nun
schon
seit
einigen
Monaten
bestimmte
Industriesektoren
-
einschließlich
der
Automobilhersteller
und
ihrer
unterstützenden
Gewerkschaften
-
Sie
vor
den
möglichen
tragischen
Konsequenzen
dieses
Abkommens
gewarnt
haben.
Europarl v8
Let
me
remind
you
that
for
the
years
1996-1999
this
amounts
to
ECU
400
million,
a
far
from
insignificant
sum.
Ich
möchte
daran
erinnern,
daß
dieses
sich
für
die
Jahre
1996-99
auf
400.000.000
Ecu
beläuft,
ein
nicht
gerade
unbedeutender
Betrag.
Europarl v8
I
would
remind
you
that,
for
a
long
time
now,
some
of
the
political
groups
have
been
asking
for
the
opportunity
to
speak
about
the
situation
in
Sri
Lanka
and
that,
for
internal
reasons
in
some
countries,
we
have
not
been
able
to
debate
this
issue
of
the
Tamils
and
their
situation,
which
has
deteriorated
since
the
1980s.
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
einige
politische
Gruppen
seit
langem
auf
die
Möglichkeit
warten,
über
die
Situation
in
Sri
Lanka
zu
sprechen,
und
dass
wir
wegen
interner
Gründe
in
einigen
Ländern
über
das
Thema
Tamilen
und
ihre
Situation,
die
sich
seit
den
1980er-Jahren
verschlechtert
hat,
nicht
sprechen
konnten.
Europarl v8
I
would
like
to
remind
you
that
for
Russian
citizens
the
Schengen
visa
is
half
this
price.
Ich
möchte
Sie
gern
daran
erinnern,
dass
das
Schengen-Visum
für
russische
Bürger
halb
so
viel
kostet.
Europarl v8
Mrs
Baldi,
I
would
remind
you
that
proposals
for
changes
may
be
submitted
up
to
one
hour
prior
to
the
sitting.
Frau
Baldi,
ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
daß
Änderungsanträge
bis
eine
Stunde
vor
Beginn
der
Sitzung
eingereicht
werden
müssen.
Europarl v8
As
if
on
our
continent
no
other
form
of
organisation
were
possible
except
the
integrationist
model,
originally
designed,
need
I
remind
you,
for
a
hard
core
of
five
or
six
countries.
Als
ob
es
keine
andere
mögliche
Organisationsform
für
unseren
Kontinent
als
das
integrationistische
Modell
gäbe,
das
ursprünglich,
daran
sei
erinnert,
für
einem
harten
Kern
von
fünf
oder
sechs
Ländern
entworfen
wurde.
Europarl v8
I
wish
finally
to
remind
you
that,
for
example,
my
own
country
has,
with
the
help
of
the
CIA,
sent
so-called
terrorist
suspects
off
to
Egypt
to
be
tortured.
Abschließend
möchte
ich
Sie
daran
erinnern,
dass
beispielsweise
mein
Heimatland
Schweden
mit
Hilfe
der
CIA
so
genannte
Terrorverdächtige
nach
Ägypten
abgeschoben
hat,
wo
sie
gefoltert
wurden.
Europarl v8
I
would
remind
you
that
respect
for
human
dignity
is
the
subject
of
the
first
article
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Ich
erinnere
daran,
dass
die
Achtung
der
menschlichen
Würde
Inhalt
des
ersten
Artikels
der
Grundrechtecharta
ist.
Europarl v8
I
would
like
to
remind
you
that,
for
the
first
time,
the
Commission
has
established
a
very
clear
link
between
migration
and
development.
Ich
möchte
darauf
hinweisen,
dass
die
Kommission
zum
ersten
Mal
einen
ganz
deutlichen
Zusammenhang
zwischen
Migration
und
Entwicklung
hergestellt
hat.
Europarl v8
I
would
like
to
remind
you
that,
for
example,
my
country
is
going
to
lose
50%
of
rural
development
funds
in
the
next
few
years.
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
beispielsweise
mein
Land
in
den
nächsten
Jahren
50
%
der
Mittel
für
ländliche
Entwicklung
verlieren
wird.
Europarl v8
Let
me
remind
you
that
ETUC,
for
example,
representing
60
million
employees
in
Europe,
was
consulted,
that
several
hundred
NGOs
were
consulted,
that
citizens
had
the
opportunity
to
simply
submit
their
contributions
and
that
some
of
their
proposals
were
adopted
by
the
Convention.
Ich
erinnere
daran,
dass
beispielsweise
der
EGB,
der
angehört
wurde,
60
Millionen
Arbeitnehmer
in
Europa
vertritt,
dass
mehrere
hundert
NRO
konsultiert
wurden,
dass
die
Bürger
ihren
Beitrag
ganz
einfach
übermitteln
konnten
und
dass
einige
ihrer
Anregungen
vom
Konvent
aufgegriffen
worden
sind.
Europarl v8
At
this
difficult
time
for
the
agreements
with
the
South,
after
the
failure
of
the
negotiations
with
Morocco,
I
would
like
to
take
this
opportunity,
Commissioner,
once
again
to
remind
you,
for
the
second
time
in
this
debate,
of
the
political
priority
and
urgency
of
European
solidarity,
which
should
take
the
form
of
a
generous,
practical
economic
plan
for
the
people
affected
by
this
agreement,
as
was
approved
at
the
Nice
Summit.
Gerade
in
schwierigen
Zeiten
für
die
so
genannten
Abkommen
des
Südens
nach
dem
Scheitern
der
Verhandlungen
mit
Marokko
nutze
ich
erneut
die
Gelegenheit,
Herr
Kommissar,
um
Sie
bereits
zum
zweiten
Mal
im
Verlauf
dieser
Aussprache
an
die
politische
Priorität
und
die
Dringlichkeit
der
europäischen
Solidarität
zu
erinnern,
die
sich
in
einem
wirtschaftlichen
und
großzügigen
spezifischen
Plan
für
die
durch
dieses
Abkommen
Betroffenen
widerspiegeln
muss,
so
wie
es
auf
dem
Gipfel
von
Nizza
beschlossen
wurde.
Europarl v8
I
should
like
remind
you
that
for
any
kind
of
reduced
production
after
2010
the
producing
regions,
workers
and
producers
will
not
receive
any
compensation
from
the
Restructuring
Fund,
which
is
totally
self-funded.
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
die
produzierenden
Regionen,
Arbeitnehmer
und
Produzenten
nach
2010
für
Produktionssenkungen
jeder
Art
keinerlei
Entschädigungen
aus
dem
Umstrukturierungsfonds
erhalten
werden,
der
sich
vollkommen
selbst
finanziert.
Europarl v8