Übersetzung für "It is nevertheless" in Deutsch

It is nevertheless very good that he is here.
Es ist dennoch sehr gut, dass er hier ist.
Europarl v8

It is nevertheless a small step that must be followed by others.
Allerdings ist es nur ein kleines Schrittchen, dem weitere folgen müssen.
Europarl v8

It is nevertheless a very expensive symbolic gesture.
Dennoch ist es eine sehr teure symbolische Geste.
Europarl v8

We may or may not regret this, but it is nevertheless the case.
Wir können dies bedauern oder nicht, aber es ist so.
Europarl v8

From a political point of view, it is nevertheless a regrettable decision.
Aus politischer Sicht ist diese Entscheidung trotzdem bedauerlich.
Europarl v8

But on closer inspection it is nevertheless correct.
Bei genauerer Betrachtung ist sie allerdings gerechtfertigt.
Europarl v8

It is nevertheless worth supporting the disposal of stocks of bonemeal and tallow.
Dessen ungeachtet sollte die Vernichtung von Knochenmehl- und Talgbeständen weiter befürwortet werden.
Europarl v8

It is nevertheless appropriate to facilitate access to repair and maintenance services.
Der Zugang zu Instandsetzungs- und Wartungsdienstleistungen muss allerdings erleichtert werden.
JRC-Acquis v3.0

It is nevertheless already now possible to identify certain gaps, problems and potential improvements.
Dennoch können bereits jetzt bestimmte Lücken, Probleme und Verbesserungsmöglichkeiten aufgezeigt werden.
TildeMODEL v2018

It is nevertheless clear that the implications of these developments are potentially far reaching.
Es ist jedoch klar, daß die Auswirkungen dieser Entwicklungen potentiell weitrei­chend sind.
TildeMODEL v2018

It is nevertheless an essential endeavour.
Gleichwohl ist es ein Unternehmen von enormer Bedeutung.
TildeMODEL v2018

It is nevertheless necessary to provide for the broadest possible arrangements for the configurations already in place in Member States.
Die bestehenden Strukturen in den Mitgliedstaaten sollten jedoch weitestgehend einbezogen werden.
TildeMODEL v2018

It is nevertheless wise to make sure of that by changing the receiving flask.
Es ist jedoch ratsam, die Vollständigkeit durch Wechseln der Vorlage zu prüfen.
TildeMODEL v2018

It is nevertheless evident that some principles in the Directive need to be examined in depth.
Gleichwohl bedürfen einige Grundsätze der Richtlinie offenbar einer eingehenden Überprüfung.
TildeMODEL v2018

It is, nevertheless, necessary that Greece proves that the progress made is sustainable.
Dessen ungeachtet muss Griechenland nachweisen, dass der erzielte Fortschritt nachhaltig ist.
DGT v2019

It is nevertheless used to markedly different degrees in the Member States.
Die Kernenergie wird allerdings in sehr unterschiedlichem Maße in den einzelnen Mitglied­staaten genutzt.
TildeMODEL v2018

It is, nevertheless, a problem which affects the majority of Europeans.
Dessen ungeachtet ist es ein Problem, das die Mehrheit der Europäer betrifft.
TildeMODEL v2018

My only regret is that attendance is low, but it is nevertheless of an extremely high calibre.
Ich bedaure nur die geringe Beteiligung, die gleichwohl hochqualifiziert ist.
Europarl v8