Übersetzung für "It is nevertheless" in Deutsch
It
is
nevertheless
very
good
that
he
is
here.
Es
ist
dennoch
sehr
gut,
dass
er
hier
ist.
Europarl v8
It
is
nevertheless
a
small
step
that
must
be
followed
by
others.
Allerdings
ist
es
nur
ein
kleines
Schrittchen,
dem
weitere
folgen
müssen.
Europarl v8
It
is
nevertheless
a
very
expensive
symbolic
gesture.
Dennoch
ist
es
eine
sehr
teure
symbolische
Geste.
Europarl v8
We
may
or
may
not
regret
this,
but
it
is
nevertheless
the
case.
Wir
können
dies
bedauern
oder
nicht,
aber
es
ist
so.
Europarl v8
From
a
political
point
of
view,
it
is
nevertheless
a
regrettable
decision.
Aus
politischer
Sicht
ist
diese
Entscheidung
trotzdem
bedauerlich.
Europarl v8
But
on
closer
inspection
it
is
nevertheless
correct.
Bei
genauerer
Betrachtung
ist
sie
allerdings
gerechtfertigt.
Europarl v8
It
is
nevertheless
worth
supporting
the
disposal
of
stocks
of
bonemeal
and
tallow.
Dessen
ungeachtet
sollte
die
Vernichtung
von
Knochenmehl-
und
Talgbeständen
weiter
befürwortet
werden.
Europarl v8
It
is
nevertheless
appropriate
to
facilitate
access
to
repair
and
maintenance
services.
Der
Zugang
zu
Instandsetzungs-
und
Wartungsdienstleistungen
muss
allerdings
erleichtert
werden.
JRC-Acquis v3.0
It
is
nevertheless
already
now
possible
to
identify
certain
gaps,
problems
and
potential
improvements.
Dennoch
können
bereits
jetzt
bestimmte
Lücken,
Probleme
und
Verbesserungsmöglichkeiten
aufgezeigt
werden.
TildeMODEL v2018
It
is
nevertheless
clear
that
the
implications
of
these
developments
are
potentially
far
reaching.
Es
ist
jedoch
klar,
daß
die
Auswirkungen
dieser
Entwicklungen
potentiell
weitreichend
sind.
TildeMODEL v2018
It
is
nevertheless
an
essential
endeavour.
Gleichwohl
ist
es
ein
Unternehmen
von
enormer
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
It
is
nevertheless
necessary
to
provide
for
the
broadest
possible
arrangements
for
the
configurations
already
in
place
in
Member
States.
Die
bestehenden
Strukturen
in
den
Mitgliedstaaten
sollten
jedoch
weitestgehend
einbezogen
werden.
TildeMODEL v2018
It
is
nevertheless
wise
to
make
sure
of
that
by
changing
the
receiving
flask.
Es
ist
jedoch
ratsam,
die
Vollständigkeit
durch
Wechseln
der
Vorlage
zu
prüfen.
TildeMODEL v2018
It
is
nevertheless
evident
that
some
principles
in
the
Directive
need
to
be
examined
in
depth.
Gleichwohl
bedürfen
einige
Grundsätze
der
Richtlinie
offenbar
einer
eingehenden
Überprüfung.
TildeMODEL v2018
It
is,
nevertheless,
necessary
that
Greece
proves
that
the
progress
made
is
sustainable.
Dessen
ungeachtet
muss
Griechenland
nachweisen,
dass
der
erzielte
Fortschritt
nachhaltig
ist.
DGT v2019
It
is
nevertheless
used
to
markedly
different
degrees
in
the
Member
States.
Die
Kernenergie
wird
allerdings
in
sehr
unterschiedlichem
Maße
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
genutzt.
TildeMODEL v2018
It
is,
nevertheless,
a
problem
which
affects
the
majority
of
Europeans.
Dessen
ungeachtet
ist
es
ein
Problem,
das
die
Mehrheit
der
Europäer
betrifft.
TildeMODEL v2018
My
only
regret
is
that
attendance
is
low,
but
it
is
nevertheless
of
an
extremely
high
calibre.
Ich
bedaure
nur
die
geringe
Beteiligung,
die
gleichwohl
hochqualifiziert
ist.
Europarl v8