Übersetzung für "It is known" in Deutsch
It
is
not
yet
known
how
these
payments
will
be
made.
Es
ist
noch
nicht
klar,
wie
diese
Zahlungen
erfolgen
werden.
Europarl v8
It
is
a
well
known
fact,
of
course,
that
demons
always
awaken
further
demons.
Es
ist
bekannt,
dass
Dämonen
stets
weitere
Dämonen
erwecken.
Europarl v8
So
it
is
well
known
that
we
are
looking
into
this
case.
Es
ist
also
gut
bekannt,
daß
wir
diesen
Fall
prüfen.
Europarl v8
It
is
little
known
that
the
Lisbon
Treaty
strengthens
participatory
democracy.
Es
ist
wenig
bekannt,
dass
der
Lissabonner
Vertrag
die
partizipative
Demokratie
stärkt.
Europarl v8
It
is
well
known
that
viruses
do
not
like
high
temperatures.
Es
ist
wohl
bekannt,
dass
Viren
keine
hohen
Temperaturen
mögen.
Europarl v8
It
is
well-known
that
traditional
rosé
has
a
short
shelf
life.
Es
ist
bekannt,
dass
traditioneller
Roséwein
nur
über
eine
kurze
Lagerfähigkeit
verfügt.
Europarl v8
It
is
well-known
that
Heidelberger
Druckmaschinen
is
a
jewel
of
the
German
mechanical
engineering
sector.
Heidelberger
Druck
ist
bekanntermaßen
eine
Perle
des
deutschen
Maschinenbaus.
Europarl v8
It
is
well
known
that
there
is
a
huge
potential
for
energy
efficiency
in
buildings.
Es
ist
allgemein
bekannt,
dass
Gebäude
ein
enormes
Potenzial
für
Energieeinsparungen
bieten.
Europarl v8
It
is
well-known
that
in
many
places
in
Europe
it
is
not
safe
to
do
so.
Bekanntermaßen
ist
dies
vielerorts
in
Europa
nicht
möglich.
Europarl v8
It
is
a
well-known
fact
that
it
can
contribute
to
greater
understanding
and,
as
a
result,
to
better
relations.
Bekanntlich
kann
sie
zu
mehr
Verständnis
und
dadurch
zu
einem
besseren
Verhältnis
beitragen.
Europarl v8
It
is
a
well-known
fact
that
the
exhausting
working
times
of
cabin
crews
increase
flight
safety
risks.
Es
ist
doch
bekannt,
dass
die
strapaziösen
Arbeitszeiten
des
Kabinenpersonals
Flugsicherheitsrisiken
erhöhen.
Europarl v8
It
is
generally
known
that
without
demand,
this
business
would
not
flourish.
Es
ist
allgemein
bekannt,
dass
dieses
Geschäft
ohne
Nachfrage
zum
Erliegen
käme.
Europarl v8