Übersetzung für "If i had known" in Deutsch

I should never have voted for this amendment if I had known that beforehand.
Ich hätte diesem Antrag nie zugestimmt, wenn ich das vorher gewußt hätte.
Europarl v8

If I had known, I would of course have given you the floor.
Wenn ich es gewusst hätte, hätte ich Ihnen natürlich das Wort erteilt.
Europarl v8

If I had known your telephone number, I would have called you.
Hätte ich deine Telefonnummer gekannt, hätte ich dich angerufen.
Tatoeba v2021-03-10

I'd have let you know if I had known.
Wenn ich es gewusst hätte, hätte ich dir Bescheid gesagt.
Tatoeba v2021-03-10

If I had known your telephone number, I would've called you.
Wenn ich Ihre Telefonnummer gekannt hätte, hätte ich Sie angerufen.
Tatoeba v2021-03-10

If I had known her address, I would have written to her.
Hätte ich ihre Adresse gewusst, dann hätte ich ihr geschrieben.
Tatoeba v2021-03-10

If I had known about it, I would have told you.
Wenn ich davon gewusst hätte, hätte ich’s dir erzählt.
Tatoeba v2021-03-10

If I had known, I would not have come.
Wenn ich das gewusst hätte, wäre ich nicht gekommen.
Tatoeba v2021-03-10

If I had only known before!
Hätte ich das nur vorher gewusst!
Tatoeba v2021-03-10

If only I had known this earlier.
Wenn ich das doch nur eher gewusst hätte!
Tatoeba v2021-03-10

If I had known about this kitchen, it would have come with hot coffee.
Wenn ich die Küche gesehen hätte, wäre heißer Kaffee dabei.
OpenSubtitles v2018

If I had known that, I would have taken it long ago.
Die hätte ich mir schon längst geklaut.
OpenSubtitles v2018

If I had known I would have told you right away.
Hätte ich das gewusst, hätte ich es dir gleich gesagt.
OpenSubtitles v2018

If I had known that you weren't trying t...
Wenn ich gewusst hätte, dass du nicht versuchst...
OpenSubtitles v2018

If I had known I would have waited dinner for you.
Wenn ich das gewusst hätte, hätte ich mit dem Abendessen gewartet.
OpenSubtitles v2018

If I had known you were still alive, you know I would have never let that happen.
Hätte ich gewusst, dass du lebst, hätte ich das nie zugelassen.
OpenSubtitles v2018

If only I had known that in the past.
Hätte ich das nur schon früher gewusst.
OpenSubtitles v2018

If I had known, I would have done something.
Hätte ich es gewusst, hätte ich was getan.
OpenSubtitles v2018

Well, if I had known, I would have had Ward charge her rent.
Hätte ich das gewusst, hätten sie Miete gezahlt.
OpenSubtitles v2018

If I had known it was your birthday, I would have gotten you a present.
Ich hätte doch ein Geschenk besorgt.
OpenSubtitles v2018