Übersetzung für "If i had known" in Deutsch
I
should
never
have
voted
for
this
amendment
if
I
had
known
that
beforehand.
Ich
hätte
diesem
Antrag
nie
zugestimmt,
wenn
ich
das
vorher
gewußt
hätte.
Europarl v8
If
I
had
known,
I
would
of
course
have
given
you
the
floor.
Wenn
ich
es
gewusst
hätte,
hätte
ich
Ihnen
natürlich
das
Wort
erteilt.
Europarl v8
If
I
had
known
your
telephone
number,
I
would
have
called
you.
Hätte
ich
deine
Telefonnummer
gekannt,
hätte
ich
dich
angerufen.
Tatoeba v2021-03-10
I'd
have
let
you
know
if
I
had
known.
Wenn
ich
es
gewusst
hätte,
hätte
ich
dir
Bescheid
gesagt.
Tatoeba v2021-03-10
If
I
had
known
your
telephone
number,
I
would've
called
you.
Wenn
ich
Ihre
Telefonnummer
gekannt
hätte,
hätte
ich
Sie
angerufen.
Tatoeba v2021-03-10
If
I
had
known
her
address,
I
would
have
written
to
her.
Hätte
ich
ihre
Adresse
gewusst,
dann
hätte
ich
ihr
geschrieben.
Tatoeba v2021-03-10
If
I
had
known
about
it,
I
would
have
told
you.
Wenn
ich
davon
gewusst
hätte,
hätte
ich’s
dir
erzählt.
Tatoeba v2021-03-10
If
I
had
known,
I
would
not
have
come.
Wenn
ich
das
gewusst
hätte,
wäre
ich
nicht
gekommen.
Tatoeba v2021-03-10
If
I
had
only
known
before!
Hätte
ich
das
nur
vorher
gewusst!
Tatoeba v2021-03-10
If
only
I
had
known
this
earlier.
Wenn
ich
das
doch
nur
eher
gewusst
hätte!
Tatoeba v2021-03-10
If
I
had
known
about
this
kitchen,
it
would
have
come
with
hot
coffee.
Wenn
ich
die
Küche
gesehen
hätte,
wäre
heißer
Kaffee
dabei.
OpenSubtitles v2018
If
I
had
known
that,
I
would
have
taken
it
long
ago.
Die
hätte
ich
mir
schon
längst
geklaut.
OpenSubtitles v2018
If
I
had
known
I
would
have
told
you
right
away.
Hätte
ich
das
gewusst,
hätte
ich
es
dir
gleich
gesagt.
OpenSubtitles v2018
If
I
had
known
that
you
weren't
trying
t...
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
du
nicht
versuchst...
OpenSubtitles v2018
If
I
had
known
I
would
have
waited
dinner
for
you.
Wenn
ich
das
gewusst
hätte,
hätte
ich
mit
dem
Abendessen
gewartet.
OpenSubtitles v2018
If
I
had
known
you
were
still
alive,
you
know
I
would
have
never
let
that
happen.
Hätte
ich
gewusst,
dass
du
lebst,
hätte
ich
das
nie
zugelassen.
OpenSubtitles v2018
If
only
I
had
known
that
in
the
past.
Hätte
ich
das
nur
schon
früher
gewusst.
OpenSubtitles v2018
If
I
had
known,
I
would
have
done
something.
Hätte
ich
es
gewusst,
hätte
ich
was
getan.
OpenSubtitles v2018
Well,
if
I
had
known,
I
would
have
had
Ward
charge
her
rent.
Hätte
ich
das
gewusst,
hätten
sie
Miete
gezahlt.
OpenSubtitles v2018
If
I
had
known
it
was
your
birthday,
I
would
have
gotten
you
a
present.
Ich
hätte
doch
ein
Geschenk
besorgt.
OpenSubtitles v2018