Übersetzung für "Is known" in Deutsch
The
European
Union
is
known
for
its
variety
of
cultural
forms.
Die
Europäische
Union
ist
für
ihre
Vielfalt
an
Kulturformen
bekannt.
Europarl v8
Gross
domestic
product
is
the
best
known
measure
of
macro-economic
activity.
Das
Bruttoinlandsprodukt
ist
der
bekannteste
Maßstab
für
die
gesamtwirtschaftliche
Aktivität.
Europarl v8
The
Commission's
position
on
Schengen
is
well
known.
Die
Position
der
Kommission
gegenüber
Schengen
ist
bekannt.
Europarl v8
This
structure
is
known
from
previous
enlargement.
Diese
Struktur
ist
aus
früheren
Erweiterungen
bekannt.
Europarl v8
As
is
widely
known,
Euronews
is
an
independent
television
broadcasting
company.
Euronews
ist
bekanntlich
ein
unabhängiger
Fernsehsender.
Europarl v8
Sunflower
oil
is
well
known
for
its
light
taste
and
frying
performance,
Sonnenblumenöl
ist
wohlbekannt
für
seinen
leichten
Geschmack
und
sein
gutes
Verhalten
beim
Braten,
DGT v2019
However,
differential
non-response
is
known
to
be
a
general
problem
with
this
type
of
survey.
Unterschiedliche
Antwortsausfallquoten
sind
jedoch
bei
dieser
Art
von
Erhebung
ein
allgemeines
Problem.
DGT v2019
It
is
not
yet
known
how
these
payments
will
be
made.
Es
ist
noch
nicht
klar,
wie
diese
Zahlungen
erfolgen
werden.
Europarl v8
The
presence
of
a
major
oil
refinery
for
Saudi
crude
is
well
known.
Die
Existenz
einer
bedeutenden
Raffinerie
für
saudisches
Rohöl
ist
kein
Geheimnis.
Europarl v8
The
problem,
of
course,
is
known
both
at
European
Union
and
Member
State
level.
Dieses
Problem
ist
natürlich
sowohl
auf
europäischer
als
auch
auf
einzelstaatlicher
Ebene
bekannt.
Europarl v8
The
old
number,
which
is
known,
can
no
longer
be
used.
Die
alte
Nummer,
die
bekannt
ist,
kann
nicht
mehr
benutzt
werden.
Europarl v8
You
described
why
this
is
the
case,
namely
because
of
what
is
known
as
the
British
rebate.
Sie
haben
beschrieben,
woran
es
liegt,
nämlich
an
dem
sogenannten
Britenrabatt.
Europarl v8
The
reference
quantity
is
already
known
to
the
competent
authorities
of
the
Member
States.
Die
Referenzmenge
ist
den
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaates
bereits
bekannt.
DGT v2019
On
the
other
side
is
a
terrorist
organisation
whose
real
identity
is
not
known.
Demgegenüber
steht
eine
terroristische
Organisation,
deren
wahre
Identität
nicht
bekannt
ist.
Europarl v8
It
is
a
well
known
fact,
of
course,
that
demons
always
awaken
further
demons.
Es
ist
bekannt,
dass
Dämonen
stets
weitere
Dämonen
erwecken.
Europarl v8
Therefore,
women
working
in
what
is
known
as
precarious
employment
deserve
special
protection.
Daher
gebührt
Frauen
in
sogenannten
prekären
Beschäftigungsverhältnissen
besonderer
Schutz.
Europarl v8
Gross
domestic
product
is
the
best
known
measure
worldwide.
Das
Bruttoinlandsprodukt
ist
der
weltweit
bekannteste
Maßstab.
Europarl v8
So
it
is
well
known
that
we
are
looking
into
this
case.
Es
ist
also
gut
bekannt,
daß
wir
diesen
Fall
prüfen.
Europarl v8