Übersetzung für "Is known" in Deutsch

The European Union is known for its variety of cultural forms.
Die Europäische Union ist für ihre Vielfalt an Kulturformen bekannt.
Europarl v8

Gross domestic product is the best known measure of macro-economic activity.
Das Bruttoinlandsprodukt ist der bekannteste Maßstab für die gesamtwirtschaftliche Aktivität.
Europarl v8

The Commission's position on Schengen is well known.
Die Position der Kommission gegenüber Schengen ist bekannt.
Europarl v8

This structure is known from previous enlargement.
Diese Struktur ist aus früheren Erweiterungen bekannt.
Europarl v8

As is widely known, Euronews is an independent television broadcasting company.
Euronews ist bekanntlich ein unabhängiger Fernsehsender.
Europarl v8

Sunflower oil is well known for its light taste and frying performance,
Sonnenblumenöl ist wohlbekannt für seinen leichten Geschmack und sein gutes Verhalten beim Braten,
DGT v2019

However, differential non-response is known to be a general problem with this type of survey.
Unterschiedliche Antwortsausfallquoten sind jedoch bei dieser Art von Erhebung ein allgemeines Problem.
DGT v2019

It is not yet known how these payments will be made.
Es ist noch nicht klar, wie diese Zahlungen erfolgen werden.
Europarl v8

The presence of a major oil refinery for Saudi crude is well known.
Die Existenz einer bedeutenden Raffinerie für saudisches Rohöl ist kein Geheimnis.
Europarl v8

The problem, of course, is known both at European Union and Member State level.
Dieses Problem ist natürlich sowohl auf europäischer als auch auf einzelstaatlicher Ebene bekannt.
Europarl v8

The old number, which is known, can no longer be used.
Die alte Nummer, die bekannt ist, kann nicht mehr benutzt werden.
Europarl v8

You described why this is the case, namely because of what is known as the British rebate.
Sie haben beschrieben, woran es liegt, nämlich an dem sogenannten Britenrabatt.
Europarl v8

The reference quantity is already known to the competent authorities of the Member States.
Die Referenzmenge ist den zuständigen Behörden des Mitgliedstaates bereits bekannt.
DGT v2019

On the other side is a terrorist organisation whose real identity is not known.
Demgegenüber steht eine terroristische Organisation, deren wahre Identität nicht bekannt ist.
Europarl v8

It is a well known fact, of course, that demons always awaken further demons.
Es ist bekannt, dass Dämonen stets weitere Dämonen erwecken.
Europarl v8

Therefore, women working in what is known as precarious employment deserve special protection.
Daher gebührt Frauen in sogenannten prekären Beschäftigungsverhältnissen besonderer Schutz.
Europarl v8

Gross domestic product is the best known measure worldwide.
Das Bruttoinlandsprodukt ist der weltweit bekannteste Maßstab.
Europarl v8

So it is well known that we are looking into this case.
Es ist also gut bekannt, daß wir diesen Fall prüfen.
Europarl v8