Übersetzung für "Issue decision" in Deutsch
The
regulatory
authority
shall
issue
a
reasoned
decision
concerning
a
request
for
a
derogation.
Die
Regulierungsbehörde
erlässt
eine
begründete
Entscheidung
über
den
Freistellungsantrag.
DGT v2019
Member
States
shall
issue
a
return
decision
to
any
third-country
national
staying
illegally
on
their
territory.
Die
Mitgliedstaaten
erlassen
gegen
jeden
illegal
in
ihrem
Hoheitsgebiet
aufhältigen
Drittstaatsangehörigen
eine
Rückführungsentscheidung.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
thus
not
issue
a
formal
decision.
Die
Kommission
wird
somit
keine
formelle
Entscheidung
treffen.
TildeMODEL v2018
Germany’s
Federal
Cartel
Office
is
expected
to
issue
its
decision
in
the
next
few
weeks.
Die
Entscheidung
des
Bundeskartellamts
wird
in
den
kommenden
Wochen
erwartet.
ParaCrawl v7.1
In
the
present
case
no
communication
was
issued
by
the
Opposition
Division
prior
to
the
issue
of
its
decision.
Im
vorliegenden
Fall
erließ
die
Einspruchsabteilung
vor
Ergehen
ihrer
Entscheidung
keinen
Bescheid.
ParaCrawl v7.1
In
clear
cases,
the
public
prosecutor
may
issue
a
decision
in
the
preliminary
proceedings.
In
klaren
Fällen
kann
die
Staatsanwaltschaft
schon
im
Vorverfahren
darüber
entscheiden.
ParaCrawl v7.1
The
opposition
division
will
then
issue
an
appealable
decision.
Die
Einspruchsabteilung
erlässt
dann
eine
beschwerdefähige
Entscheidung.
ParaCrawl v7.1
The
European
Commission
must
issue
a
final
decision
by
the
end
of
2017.
Die
Europäische
Kommission
muss
bis
Ende
2017
eine
endgültige
Entscheidung
fällen.
ParaCrawl v7.1
The
Cimo
Board
of
Directors
will
issue
a
final
decision
on
the
project
in
the
near
future.
Der
Verwaltungsrat
von
Cimo
wird
in
Kürze
definitiv
über
das
Projekt
entscheiden.
ParaCrawl v7.1
In
the
last
issue,
the
decision
is
with
God
in
all
matters.
Letzten
Endes
liegt
die
Entscheidung
in
allen
Dinge
bei
Gott.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
each
Member
State
concerned
would
issue
a
national
decision
covering
the
ethical
aspects
of
the
clinical
trial.
Zusätzlich
würde
jeder
betroffene
Mitgliedstaat
nationale
Vorschriften
zu
den
ethischen
Aspekten
der
klinischen
Prüfung
erlassen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
must
issue
its
decision
on
the
merger
within
45
days
of
notification.
Die
Kommission
muss
ihre
Entscheidung
über
den
Zusammenschluss
binnen
45
Tagen
nach
Anmeldung
bekannt
geben.
EUbookshop v2