Übersetzung für "Issue decision" in Deutsch

The regulatory authority shall issue a reasoned decision concerning a request for a derogation.
Die Regulierungsbehörde erlässt eine begründete Entscheidung über den Freistellungsantrag.
DGT v2019

Member States shall issue a return decision to any third-country national staying illegally on their territory.
Die Mitgliedstaaten erlassen gegen jeden illegal in ihrem Hoheitsgebiet aufhältigen Drittstaatsangehörigen eine Rückführungsentscheidung.
TildeMODEL v2018

The Commission will thus not issue a formal decision.
Die Kommission wird somit keine formelle Entscheidung treffen.
TildeMODEL v2018

Germany’s Federal Cartel Office is expected to issue its decision in the next few weeks.
Die Entscheidung des Bundeskartellamts wird in den kommenden Wochen erwartet.
ParaCrawl v7.1

In the present case no communication was issued by the Opposition Division prior to the issue of its decision.
Im vorliegenden Fall erließ die Einspruchsabteilung vor Ergehen ihrer Entscheidung keinen Bescheid.
ParaCrawl v7.1

In clear cases, the public prosecutor may issue a decision in the preliminary proceedings.
In klaren Fällen kann die Staatsanwaltschaft schon im Vorverfahren darüber entscheiden.
ParaCrawl v7.1

The opposition division will then issue an appealable decision.
Die Einspruchsabteilung erlässt dann eine beschwerdefähige Entscheidung.
ParaCrawl v7.1

The European Commission must issue a final decision by the end of 2017.
Die Europäische Kommission muss bis Ende 2017 eine endgültige Entscheidung fällen.
ParaCrawl v7.1

The Cimo Board of Directors will issue a final decision on the project in the near future.
Der Verwaltungsrat von Cimo wird in Kürze definitiv über das Projekt entscheiden.
ParaCrawl v7.1

In the last issue, the decision is with God in all matters.
Letzten Endes liegt die Entscheidung in allen Dinge bei Gott.
ParaCrawl v7.1

In addition, each Member State concerned would issue a national decision covering the ethical aspects of the clinical trial.
Zusätzlich würde jeder betroffene Mitgliedstaat nationale Vorschriften zu den ethischen Aspekten der klinischen Prüfung erlassen.
TildeMODEL v2018

The Commission must issue its decision on the merger within 45 days of notification.
Die Kommission muss ihre Entscheidung über den Zusammenschluss binnen 45 Tagen nach Anmeldung bekannt geben.
EUbookshop v2