Übersetzung für "Is a necessity" in Deutsch
We
are
all
doubtless
in
agreement
that
it
is
a
necessity.
Wir
sind
uns
zweifellos
einig,
dass
das
notwendig
ist.
Europarl v8
It
is
a
necessity
for
all.
Er
ist
für
alle
eine
Notwendigkeit.
Europarl v8
A
European
patent
system
is
a
necessity.
Ein
Europäisches
Patentsystem
ist
eine
Notwendigkeit.
Europarl v8
In
this
context,
innovation
is
a
necessity
but,
above
all,
it
is
a
priority.
In
diesem
Zusammenhang
ist
Innovation
eine
Notwendigkeit,
aber
vor
allem
eine
Priorität.
Europarl v8
Cooperation
is
simply
a
political
necessity,
so
that
people
learn
to
live
together.
Es
ist
einfach
eine
politische
Notwendigkeit,
damit
sie
lernen
zusammenzuleben.
Europarl v8
This
is
a
necessity
which
cannot
now
be
denied.
Dies
ist
eine
Notwendigkeit,
die
heute
niemand
mehr
leugnet.
Europarl v8
Adoption
of
this
regulation
is
a
necessity
and
a
matter
of
urgency.
Die
Annahme
dieser
Verordnung
ist
ein
Muss
und
eine
dringliche
Angelegenheit.
Europarl v8
Modern,
good
quality
passenger
transport
is
a
necessity.
Moderne,
qualitativ
gute
Fahrgastbeförderung
ist
eine
Notwendigkeit.
Europarl v8
The
establishment
of
a
complete
internal
energy
market
is
a
necessity.
Der
Aufbau
eines
vollständigen
Energiebinnenmarktes
ist
eine
Notwendigkeit.
Europarl v8
Mr
President,
clean
air
is
a
vital
necessity
for
life.
Herr
Präsident,
saubere
Luft
ist
ein
elementares
Bedürfnis.
Europarl v8
Enlargement
is
a
political
necessity
and
offers
tremendous
new
opportunities.
Die
Erweiterung
ist
politisch
notwendig
und
bringt
zugleich
gewaltige
neue
Chancen
mit
sich.
Europarl v8
The
adoption
of
a
Code
of
Conduct
within
the
EU
is
therefore
a
necessity.
Die
Verabschiedung
eines
Verhaltenskodex
innerhalb
der
Union
ist
somit
eine
Notwendigkeit.
Europarl v8
I
believe
that
is
a
necessity.
Dies
halte
ich
für
eine
Notwendigkeit.
Europarl v8
Proper,
objective
information
for
citizens
is
a
necessity.
Die
angemessene
und
objektive
Information
des
Bürgers
ist
eine
Notwendigkeit.
Europarl v8
The
European
Central
Bank
is
totally
independent
and
that
is
a
necessity.
Die
Europäische
Zentralbank
ist
vollkommen
unabhängig,
und
das
ist
auch
notwendig.
Europarl v8
There
is
a
tactical
necessity
not
to
create
the
problem.
Es
ist
taktisch
wichtig,
kein
Problem
zu
schaffen.
Europarl v8
To
establish
such
a
religion
is
a
major
necessity
of
the
present.
Die
dabei
von
Herder
eingenommene
Perspektive
war
eine
kosmopolitische.
Wikipedia v1.0
Talking
is
a
necessity,
listening
is
an
art.
Reden
ist
ein
Bedürfnis,
Zuhören
ist
eine
Kunst.
Tatoeba v2021-03-10
A
good
weapon
configuration
is
also
a
necessity.
Eine
gute
Waffe
ist
auch
eine
Notwendigkeit.
Wikipedia v1.0
Differentiation
is
a
necessity,
given
the
diversity
of
partners
and
challenges.
Angesichts
der
Unterschiedlichkeit
der
Partner
und
der
Herausforderungen
ist
die
Differenzierung
eine
Notwendigkeit.
TildeMODEL v2018
This
is
not
merely
a
necessity
of
democracy
and
social
policy.
Das
ist
nicht
nur
eine
demokratie-
und
sozialpolitische
Notwendigkeit.
TildeMODEL v2018
The
active
involvement
of
all
stakeholders
is
a
necessity.
Die
aktive
Beteiligung
aller
Interessenträger
ist
unerlässlich.
TildeMODEL v2018