Übersetzung für "Irrespectively of whether" in Deutsch

This offer can be used irrespectively of whether you are attending a performance.
Dieses Angebot kann unabhängig vom Vorstellungsbesuch genutzt werden.
CCAligned v1

The Mortgage Loan Scheme may be applied to any financial institution irrespectively of whether such financial institutions are being restructured.
Die Hypothekarkreditregelung gilt für alle Finanzinstitute, unabhängig davon, ob sie umstrukturiert werden.
DGT v2019

This obligation applies irrespectively of whether or not the procurement is covered by the Parties' Annexes to Appendix I to the WTO Government Procurement Agreement or by Annex XI of this Agreement.
Diese Verpflichtung gilt unabhängig davon, ob ein Auftrag unter die Anhänge der Vertragsparteien zu Anlage I des WTO-Übereinkommens über das öffentliche Beschaffungswesen oder unter Anhang XI dieses Abkommens fällt oder nicht.
DGT v2019

This Chapter applies to crew and technical management irrespectively of whether they are individually provided or jointly provided to the same ship.
Dieses Kapitel gilt unabhängig davon, ob Besatzungsmanagement und technisches Management eines Schiffes von unterschiedlichen Gesellschaften erbracht werden oder in einer Hand liegen.
DGT v2019

For those product types where more than 80 % by volume of sales on the domestic market of the type in question were above cost and the weighted average sales price of that type was equal to or above the unit cost of production, normal value, by product type, was calculated as the weighted average of the actual domestic prices of all sales of the type in question, irrespectively of whether those sales were profitable or not.
Wenn die Menge der gewinnbringenden Verkäufe eines Warentyps 80 % oder weniger des gesamten Verkaufsvolumens dieses Typs ausmachte oder wenn der gewogene Durchschnittspreis des betreffenden Warentyps unter den Produktionsstückkosten lag, wurde dem Normalwert der tatsächliche Inlandspreis zugrunde gelegt, der als gewogener Durchschnittspreis ausschließlich der gewinnbringenden Inlandsverkäufe dieses Warentyps im Untersuchungszeitraum ermittelt wurde.
DGT v2019

On the other hand, contracting authorities operating in the cooling field are subject to the rules of Directive 2014/24/EU, whereas public undertakings and private undertakings, irrespectively of whether these latter operate on the basis of special or exclusive rights, are not subject to procurement rules.
Andererseits unterliegen im Kältesektor tätige öffentliche Auftraggeber den Vorschriften der Richtlinie 2014/24/EU, wohingegen öffentliche Unternehmen und private Unternehmen — ungeachtet dessen, ob letztere auf der Grundlage besonderer oder ausschließlicher Rechte tätig sind — nicht den Vorschriften für die Vergabe öffentlicher Aufträge unterliegen.
DGT v2019

However these adhesive properties entail very disadvantageous effects during the production of polyurethane moldings irrespectively of whether it is a question of a foam or solid polyurethane.
Diese klebende Wirkung macht sich jedoch bei der Herstellung von Polyurethan-Formkörpern, egal ob geschäumt oder ungeschäumt, sehr nachteilig bemerkbar.
EuroPat v2

Inverters and switched-mode mains power supplies normally comprise bipolar components, irrespectively of whether they work with a resonant circuit or are able to operate without such a resonant circuit.
Wechselrichter bzw. Schaltnetzteile werden unabhängig davon, ob sie mit einem Resonanzkreis arbeiten oder ohne einen Resonanzkreis auskommen, in der Regel mit bipolaren Bauelementen ausgeführt.
EuroPat v2

The shifting arrangement according to the invention can operate irrespectively of whether the respective clutch is engaged by power assistance and disengaged by spring force, or is engaged by spring force and disengaged by power assistance.
Die Schaltvorrichtung nach der Erfindung kann unabhängig davon arbeiten, ob die jeweilige Kupplung durch Hilfskraft eingerückt und durch Federkraft ausgerückt oder durch Federkraft eingerückt und durch Hilfskraft ausgerückt wird.
EuroPat v2

In the known processes, the flockmaking tow, irrespectively of whether ecru, mass-coloured or tow-dyed, is first of all cut into the length of fibre desired for the process, then dyed if desired and subsequently provided in a plurality of steps with the necessary electrostatic surface finish.
Bei den bekannten Verfahren wird das Flockkabel, gleichgültig ob rohweiß, substanzgefärbt oder im Kabel gefärbt, zunächst auf die für das Verfahren gewünschte Faserschnittlänge geschnitten, anschließend gegebenenfalls gefärbt und dann in mehreren Schritten mit der notwendigen elektrostatischen Oberflächenausrüstung versehen.
EuroPat v2

Irrespectively of whether this MHOM functionality is implemented partially or totally in a WLAN 0 (then for example in the IAD 0 controlling it) or outside (then for example in an internet server or a network system, and thus outside of the IAD 0 controlling it), it can be supported by functions in the terminal systems A 0 and/or Z 0 —which as a rule improves the convenience of netsurfing, but which can also be omitted.
Unabhängig davon, ob diese MHOM-Funktionalität teilweise oder gänzlich in einem WLAN0 (dann z.B. in dem es/ihn steuernden IAD0) oder außerhalb (dann z.B. in einem Internet-Server oder einem Netz-System, und damit außerhalb des es/ihn steuernden IAD0) imple mentiert ist, kann sie d urch Funktionen in den Endsystemen A0 und/oder Z0 unterstützt werden - was i.d.R. den Komfort des Netsurfings steigert, aber auch verzichtbar ist.
EuroPat v2

The point structures are the first to engage the arcuate shape at the outer periphery of the inserted fluid line 8 and readily bite into the wall thereof irrespectively of whether it is a question of a rigid or a flexible fluid line or a fluid hose.
Sie liegen als erstes, vor der Bogenkontur, am Außenumfang der eingesteckten Fluidleitung 8 an und können sehr leicht in deren Wandung eindringen, unabhängig ob es sich um eine starre oder um eine flexible Fluidleitung bzw. einen Fluidschlauch handelt.
EuroPat v2

Irrespectively of whether this treatment is carried out before or after the postcrosslinking reaction, the required properties cannot be achieved through this treatment.
Unabhängig davon ob diese Behandlung vor oder nach der Nachvemetzungsreaktion durchführt wird, können durch diese Behandlung die geforderten Eigenschaften nicht erreicht werden.
EuroPat v2

This shall also apply, if the Buyer uses the Software outside the Federal Republic of Germany, irrespectively of whether or not the Seller has been informed by the Buyer in advance thereof.
Dies gilt auch dann, wenn der Kunde die Software außerhalb der Bundesrepublik nutzt, und zwar unabhängig davon, ob der Lieferant hierüber vorab vom Kunden unterrichtet wurde.
ParaCrawl v7.1

It follows from the above considerations that the question to be answered in the present case is whether the method defined in claim 1, on its proper construction, has aspects of a technical nature that would endow essentially all ways of performing the method with technical character, irrespectively of whether the claimed method - or aspects thereof - can be brought into correspondence with the entities and activities listed in, and expressly excluded from patentability under Article 52(2) and (3) EPC.
Die entscheidende Frage im vorliegenden Fall lautet daher, ob das in Anspruch 1 definierte Verfahren bei richtiger Auslegung technische Aspekte aufweist, die im Wesentlichen allen Ausführungsformen des Verfahrens technischen Charakter verleihen, und dies unabhängig davon, ob das beanspruchte Verfahren - oder Aspekte davon - mit den Gegenständen und Tätigkeiten in Verbindung gebracht werden kann bzw. können, die in Artikel 52 (2) und (3) EPÜ aufgeführt und dort ausdrücklich von der Patentierbarkeit ausgeschlossen sind.
ParaCrawl v7.1

Irrespectively of whether the lower component and the upper component are adapted to be releasably connected to one another or are permanently connected to one another, they can be connected to one another via a first hinge in the interconnected condition.
Unabhängig davon, ob das Unterteil und das Oberteil lösbar miteinander verbindbar oder dauerhaft miteinander verbunden sind, können sie im miteinander verbundenen Zustand über ein erstes Scharnier verbunden sein.
EuroPat v2

When the output drive unit 7 reaches a position relevant for the switching over into the hold setting 31, the switching over operation will occur irrespectively of whether the control valve means 25 and 26 have so far assumed the high power setting 29 or the air economy setting 30 .
Erreicht die Abtriebseinheit 7 eine für das Umschalten in die Haltestellung 31 relevante Position, findet der Umschaltvorgang ungeachtet dessen statt, ob die Steuerventilmittel 25, 26 bis dahin die Hochkraftstellung 29 oder die Luftsparstellung 30 eingenommen hatten.
EuroPat v2

At least one connector is preferably fastened to the heat exchanger and remains on the heat exchanger irrespectively of whether or not the second circulating pump is mounted.
An dem Wärmetauscher ist vorzugsweise zumindest eine Anschlussarmatur befestigt, welche unabhängig davon, ob die zweite Umwälzpumpe angebracht ist oder nicht, an dem Wärmetauscher verbleibt.
EuroPat v2

Owing to this design, the required variety of parts is reduced since the same connector can be used, irrespectively of whether or not the circulation module is provided.
Durch diese Ausgestaltung wird die erforderliche Teilevielfalt reduziert, da ein und dieselbe Anschlussarmatur verwendet werden kann, unabhängig, ob das Zirkulationsmodul vorgesehen ist oder nicht.
EuroPat v2

The term “technical communications group process (TCGP)” stands, in the present invention, for such an entirety of (computers and supported by them) actual and/or potential, effected particularly via the execution of TCFs, discrete and/or continuous interactions between two or more SUBCs and/or their communications applications that this means an “information transmission” between them, irrespectively of whether successful or not, whether already having taken place or still potential.
Der Begriff "technischer Kommunikations-Gruppen-Vorgang (TKGV)" steht in der vorliegenden Erfindung für eine derartige Gesamtheit von (Computern und von ihnen unterstützten) aktuellen und/oder potentiellen, insbesondere per Ausführung von TKFs bewerkstelligten, diskreten und/oder kontinuierlichen Interaktionen zwischen zwei oder mehreren TLNs und/oder deren Kommunikations-Anwendungen, dass diese ihnen eine "Informations"-Übertragung zwischen ihnen bedeutet, unabhängig davon, ob erfolgreich oder nicht, ob bereits erfolgt oder noch potentiell.
EuroPat v2

It is therefore an object of the present invention to provide, irrespectively of whether sorting of the products takes place in a horizontally oriented stream of products or in a stream of products oriented in an upright manner, a device in order to make it possible to transfer a corresponding horizontal stream of products, as it comes, for example, from an enveloping machine, into an upright, preferably perpendicular position, preferably allowing a separate further transport of the flat products for the purpose of accuracy and the reduction of fault sources.
Der vorliegenden Erfindung liegt daher die Aufgabe zugrunde, unabhängig davon, ob in einem waagrecht ausgerichteten Strom von Produkten oder in einem stehend ausgerichteten Strom von Produkten eine Sortierung der Produkte stattfindet, eine Möglichkeit bereitzustellen, einen entsprechenden waagrechten Strom von Produkten, wie er beispielsweise aus einer Kuvertiermaschine kommt, in eine stehende, vorzugsweise senkrechte Position überführen zu können, wobei hierbei zum Zwecke der Genauigkeit und Verminderung von Fehlerquellen ein vereinzelter Weitertransport der flächigen Produkte ermöglicht werden soll.
EuroPat v2