Übersetzung für "Intimately tied" in Deutsch

Syria is intimately tied to regional security, to global stability.
Syrien ist eng verknüpft mit der regionalen Sicherheit, mit der globalen Stabilität.
TED2020 v1

Those two questions are pretty intimately tied, but let's start by tackling the first one:
Diese zwei Fragen sind eng miteinander verbunden, aber lasst uns erst die Erste angehen:
QED v2.0a

Pashtuns are intimately tied to the history of modern Afghanistan, Pakistan and northern India.
Die Geschichte des modernen Afghanistan ist unzertrennlich mit der nationalen Geschichte der Paschtunen verbunden.
ParaCrawl v7.1

I think we should introduce this amendment to the extent that in the teaching provided by higher educational establishments, training for research is often intimately tied to general education.
Es erscheint mir nützlich, diesen Änderungsantrag einzuführen, da an Hochschuleinrichtungen die Forschungsausbildung häufig in einem engen Zusammenhang mit der allgemeinen Lehre steht.
Europarl v8

Though derived from the same roots as salsa, timba has its own characteristics, and is intimately tied to the life and culture of Cuba, and especially Havana.
Trotz seiner engen Beziehung zur Salsa-Musik hat Timba seine eigenen Charakteristika und seine eigene Geschichte und ist eng verbunden mit dem Leben und der Kultur Kubas, besonders Havannas.
Wikipedia v1.0

The issue of food is, however, intimately tied to a host of much broader economic issues, which the international community is not properly addressing.
Das Thema Nahrungsmittel ist dennoch eng mit einer Reihe anderer wirtschaftlicher Probleme verknüpft, die von der internationalen Gemeinschaft nicht in adäquater Weise angegangen werden.
News-Commentary v14

This is the story of Diane "Di" Despres, a woman whose fate appears to be intimately tied to this affair.
Dies ist die Geschichte von Diane "Die" Després, deren Schicksal unmittelbar mit dem Gesetz verbunden scheint.
OpenSubtitles v2018

Though derived from the same roots as salsa, Timba has its own characteristics, and is intimately tied to the life and culture of Cuba, and especially Havana.
Trotz seiner engen Beziehung zur Salsa-Musik hat Timba seine eigenen Charakteristika und seine eigene Geschichte und ist eng verbunden mit dem Leben und der Kultur Kubas, besonders Havannas.
WikiMatrix v1

Throughout this report we shall be aware of the fact that communication really forms a complex whole, intimately tied to the person who initiates it and is the reason for it.
Im Verlauf des gesamten Berichtes werden wir feststellen können, dass die Kommunikation in der Tat ein komplexes Ganzes bildet und eng an die Person gebunden ist, die sowohl ihr Vermittler als auch ihr Ursprung ist.
EUbookshop v2

The future of the working class of the Near East will not simply be determined in that volatile region, but is intimately tied to the struggle for workers rule in the imperialist centers.
Die Zukunft der Arbeiterklasse im Nahen Osten wird nicht allein in dieser unbeständigen Region entschieden, sie ist aufs Engste verbunden mit dem Kampf für Arbeiterherrschaft in den imperialistischen Zentren.
ParaCrawl v7.1

Therefore, the fact that they include the possibility of mentioning the saint of the day corroborates the interpretation that this rubric is not intimately tied to the precedence of feasts found in the calendar.
Dass sie aber tatsächlich die Erwähnung des Tagesheiligen vorsehen, unterstützt die Auslegung, dass die Rubrik nicht eng an die im Kalender vorgegebene Rangordnung der Feste gebunden ist.
ParaCrawl v7.1

But, this is difficult to do because one's beliefs are intimately tied to emotions!
Das zu tun ist jedoch schwierig, weil die eigenen Überzeugungen eng an unsere Emotionen geknüpft sind!
ParaCrawl v7.1

However, changing the climate on Earth is undesirable because there is already a highly evolved ecosystem that is intimately tied to the climate.
Jedoch ist eine Änderung des Klimas auf der Erde unerwünscht, da es schon ein hoch entwickeltes Ökosystem gibt, welches mit dem Klima eng verknüpft ist.
ParaCrawl v7.1

Marxist theories on the other hand, see politics as intimately tied in with economic relations, and emphasize the relation between economic power and political power .
Sozialistische Theorien auf der anderen Seite, stellen fest, dass die Politik eng mit wirtschaftlichen Beziehungen verknüpft ist, und unterstreichen den Zusammenhang zwischen Wirtschaftskraft und politischer Macht.
ParaCrawl v7.1

In this show Nicolas Party presents a limited series of posters intimately tied to the Festival in which he uses neither the logo nor the program, but uniquely the name “Cully Jazz” written by hand on silk-screened backgrounds.
Nicolas Party stellt in dieser Ausstellung eine Reihe von Postern in limitierter Auflage vor, die mit dem Festival aufs Engste verbunden sind, und ohne Logo noch Programm, einfach den handgeschriebenen Titel « Cully Jazz » auf einem Siebdruck-Hintergrund abbilden.
ParaCrawl v7.1

The table of the Word and the table of the Eucharist, being intimately tied, I would hope for deeper access into that mystery of faith that is the Eucharist, the theme of the next Synod of Bishops could be about the Word of God.
Da der Tisch des Wortes und der Tisch der Eucharistie eng verbunden sind, würde ich wünschen, dass für einen tieferen Einstieg in das Geheimnis des Glaubens, das die Eucharistie darstellt, das Thema der nächsten Bischofssynode das Wort Gottes sein möge.
ParaCrawl v7.1

When I started to think about recording this music I realised that those texts had to accompany them as a different universe but intimately tied to the creative process.
Als ich mir über die Produktion der CD Gedanken machte, wurde mir klar, dass diese Texte das Album begleiten müssen, wie ein anderes Universum aber zutiefst verknüpft im kreativen Prozess.
ParaCrawl v7.1

Kids should be taught where they fit in the cycle of life, how farming can be a spiritual practice, imbued with objective knowledge that recognizes the complex interrelationship of all life and how the cycles of one species are intimately tied to all others in the environment.
Kinder sollten gelehrt werden, wo sie in den Kreislauf des Lebens passen, wie das Betreiben eines Bauernhofes mit Tieren eine spirituelle Praxis sein kann, durchdrungen von objektivem Wissen, das die komplexen Zusammenhänge allen Lebens erkennt und wie die Zyklen einer Spezies eng mit allen anderen in der Umwelt verbunden sind.
ParaCrawl v7.1

In his homily for the Canonization, which took place in 2000, John Paul II emphasized that the message of Jesus Christ to Sr Faustina is located, in time, between the two World Wars and is intimately tied to the history of the 20th century.
In der Predigt zur Heiligsprechung, die im Jahr 2000 stattfand, hob Johannes Paul II. hervor, dass die Botschaft Jesu Christi an Schwester Faustyna zeitlich zwischen den beiden Weltkriegen liegt und sie eng mit der Geschichte des 20. Jahrhunderts verbunden ist.
ParaCrawl v7.1

For over 2000 years, the Pantheon has represented the maximum expression of the glory of Rome, and its story is intimately tied to the Eternal City.
Seit mehr als 2000 Jahren repräsentiert das Pantheon den maximalen Ausdruck der Herrlichkeit Roms und seine Geschichte ist eng mit der Ewigen Stadt verbunden.
ParaCrawl v7.1