Übersetzung für "Infringement policy" in Deutsch
Option
1:
Baseline:
The
IGA
Decision
remains
unchanged
but
the
infringement
policy
is
strengthened
Option
1:
Basisszenario:
Der
ZSA-Beschluss
bleibt
unverändert,
aber
die
Vertragsverletzungsverfahren
werden
verschärft.
TildeMODEL v2018
Option
1:
Baseline:
The
IGA
Decision
remains
unchanged
but
the
infringement
policy
is
strengthened.
Option
1:
Basisszenario:
Der
ZSA-Beschluss
bleibt
unverändert,
aber
die
Vertragsverletzungsverfahren
werden
verschärft.
TildeMODEL v2018
To
conclude,
let
me
say
that,
looking
at
the
broader
perspective,
the
Commission
is
not
only
proceeding
with
its
infringement
policy
but
is
also
taking
a
proactive
approach
in
the
field
of
legislative
proposals.
Abschließend
möchte
ich
sagen,
dass
die
Kommission
grundsätzlich
nicht
nur
ihre
Politik
der
Vertragsverletzungsverfahren
weiterverfolgen,
sondern
im
Zusammenhang
mit
Legislativvorschlägen
auch
einen
vorwärtsgerichteten
Ansatz
wählen
wird.
Europarl v8
The
response
has
indicated
that,
in
the
case
of
transposition
and
infringement
policy,
the
major
challenge
seems
to
be
the
forthcoming
enlargement.
Aus
den
Antworten
geht
hervor,
dass
die
bevorstehende
Erweiterung
als
größte
Herausforderung
im
Bereich
der
Umsetzung
des
Gemeinschaftsrechts
und
der
Ahndung
von
Vertragsverletzungen
angesehen
wird.
TildeMODEL v2018
This
analysis
showed
that
the
objectives
cannot
be
achieved
by
means
of
infringement
policy
or
other
non-legislative
tools
such
as
‘soft
law’.
Die
Analyse
ergab,
dass
diese
Ziele
nicht
im
Wege
von
Vertragsverletzungsverfahren
oder
durch
andere
legislative
Instrumente,
wie
nicht
verbindliche
Vorgaben,
erreicht
werden
können.
TildeMODEL v2018
Under
its
new
infringement
policy,
in
cases
where
Member
States
have
failed
to
transpose
EU
legislation
into
national
law
within
the
required
deadline,
the
Commission
can
now
ask
for
financial
sanctions
to
be
imposed
at
the
first
referral
to
the
Court.
Durch
die
neue
Vorgehensweise
bei
Vertragsverletzungen
kann
die
Kommission
jetzt
schon
bei
der
ersten
Anrufung
des
EuGH
Sanktionen
beantragen,
wenn
Mitgliedstaaten
die
EU-Vorschriften
nicht
fristgerecht
in
innerstaatliches
Recht
umsetzen.
TildeMODEL v2018
Only
the
legislative
options
above
will
be
analysed
in
detail
since,
as
will
be
explained
below,
neither
the
focused
infringement
policy
nor
the
soft
law
option
seem
fully
adequate
to
accomplish
the
objectives
set
out.
Nur
die
Legislativmaßnahmen
wurden
detailliert
analysiert,
da
–
wie
nachstehend
beschrieben
–
weder
bei
fokussierten
Maßnahmen
gegen
Rechtsverletzungen
noch
bei
nicht
zwingenden
Vorschriften
davon
auszugehen
ist,
dass
die
dargelegten
Ziele
vollständig
erreicht
werden
können.
TildeMODEL v2018
Conclusion:
The
Commission
will
further
promote
transparency
on
its
infringement
policy
within
the
legal
and
judicial
limits.
Schlussfolgerung:
Die
Kommission
wird
auch
weiterhin
im
Rahmen
der
rechtlichen
Einschränkungen
ihr
Vorgehen
bei
Vertragsverletzungen
transparent
gestalten.
TildeMODEL v2018
Environment,
transport,
internal
market
services,
and
taxation
were
the
four
most
infringement-prone
policy
areas,
together
representing
60%
of
all
cases.
Am
anfälligsten
für
Verstöße
waren
die
vier
Bereiche
Umwelt,
Verkehr,
Binnenmarkt
und
Dienstleistungen
sowie
Steuern,
auf
die
60
%
aller
Fälle
entfielen.
TildeMODEL v2018
Where
they
take
such
a
decision,
Member
States
shall
take
account
of
the
seriousness
or
nature
of
the
infringement
of
public
policy
or
public
health
committed
by
the
person
concerned
or
the
threat
posed
by
that
person.
Wenn
die
Mitgliedstaaten
eine
solche
Entscheidung
treffen,
so
berücksichtigen
sie
die
Schwere
oder
die
Art
des
von
der
betreffenden
Person
begangenen
Verstoßes
gegen
die
öffentliche
Ordnung
oder
Sicherheit
oder
der
Gefahren,
die
diese
Person
bewirken
könnte.
TildeMODEL v2018
When
considering
this
issue,
the
competent
national
authority
enjoys
a
discretion,
although
not
every
infringement
of
national
rules
can
be
classified
as
an
infringement
of
public
policy
that
is
recognised
by
Community
law.
Bei
dieser
Prüfung
sei
der
zuständigen
nationalen
Behörde
ein
Ermessensspielraum
zuzubilligen,
wobei
jedoch
nicht
jede
Verletzung
nationaler
Vorschriften
als
Verstoß
gegen
die
gemeinschaftsrechtlich
anerkannte
öffentliche
Ordnung
gewertet
werden
könne.
TildeMODEL v2018
The
decision
by
the
Rechtbank
that
there
was
no
such
infringement
of
public
policy
in
the
Netherlands
was,
the
Hoge
Raad
ruled,
correct.
Die
Entscheidung
der
Rechtbank,
daß
ein
derartiger
Verstoß
gegen
die
niederländische
öffentliche
Ordnung
nicht
vorliege,
sei
zutreffend.
EUbookshop v2
This
whole
deal
is
an
example
of
how
the
Commission,
if
they
wanted,
could
have
taken
maximum
action
against
the
United
Kingdom
Government
for
the
obvious
infringement
of
Community
policy.
Diese
ganze
Angelegenheit
ist
ein
Beispiel
dafür,
daß
die
Kommission
mit
aller
Schärfe
gegen
die
Regierung
des
Vereinigten
Königreichs
wegen
deren
offenkundigen
Verstoßes
gegen
die
Politik
der
Gemeinschaft
hätte
vorgehen
können,
wenn
sie
nur
gewollt
hätte.
EUbookshop v2
The
license
may
be
revoked
for
infringement
of
the
policies
of
EEI.
Bei
Verstoß
gegen
die
Vereinbarungen
von
EEI
kann
die
Lizenz
entzogen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
will
take
appropriate
action,
be
it
through
enforcement
of
competition
law
or
robust
infringement
policies,
where
there
appears
to
be
a
practice
of
not
applying
or
respecting
Community
legislation.
Die
Kommission
wird
angemessene
Maßnahmen
für
den
Fall
ergreifen,
dass
das
Gemeinschaftsrecht
nicht
angewendet
oder
respektiert
wird,
wie
z.B.
die
Durchsetzung
von
EG
Wettbewerbsrecht
oder
die
konsequente
Verfolgung
von
Rechtsverletzungen.
TildeMODEL v2018
The
purpose
of
the
Commission's
infringements
policy
is
to
promote
the
correct
application
of
EU
law
as
quickly
as
possible.
Die
Kommissionsstrategie
in
Bezug
auf
Verstöße
soll
dafür
sorgen,
dass
das
EU-Recht
so
schnell
wie
möglich
ordnungsgemäß
angewandt
wird.
TildeMODEL v2018
In
terms
of
environment
policy,
infringements
having
a
particularly
far-reaching
negative
impact
for
citizens
involve
situations
where,
on
a
significant
scale
or
repeatedly,
people
are
exposed
or
may
in
the
future
become
exposed
to
direct
harm
or
serious
detriment
to
their
quality
of
life
as
a
result
of
failure
to
comply
with
environmental
quality
standards
or
with
requirements
governing
polluting
activities.
Unter
umweltpolitischen
Gesichtspunkten
liegen
Verstöße
gegen
das
Umweltrecht
mit
besonders
weit
reichenden
negativen
Folgen
für
die
Bürger
dann
vor,
wenn
Bürger
wegen
Nichteinhaltung
von
Umweltqualitätsnormen
oder
Vorschriften
zur
Bekämpfung
der
Umweltverschmutzung
gegenwärtig
oder
in
Zukunft
in
großem
Umfang
oder
wiederholt
unmittelbar
zu
Schaden
kommen
oder
ihre
Lebensqualität
ernsthaft
beeinträchtigt
wird.
TildeMODEL v2018
One
may
challenge
a
law
or
policy
on
constitutional
grounds
if
he
can
show
that
enforcement
of
the
law
or
implementation
of
the
policy
infringes
on
an
individual
constitutional
right,
such
as
freedom
of
speech.
Man
kann
Herausforderung
eines
Gesetzes
oder
einer
Politik
aus
verfassungsrechtlichen
Gründen,
wenn
er
nachweisen
kann,
dass
die
Durchsetzung
des
Rechts
oder
der
Umsetzung
der
Politik
gegen
eine
individuelle
Grundrecht,
wie
Redefreiheit.
ParaCrawl v7.1