Übersetzung für "Infrastructure gap" in Deutsch
Therefore,
the
existing
problem
is
mainly
defined
by
the
nature
and
extent
of
infrastructure
funding
gap.
Das
Problem
ist
also
hauptsächlich
durch
Art
und
Ausmaß
der
Finanzierungslücke
im
Infrastrukturbereich
bestimmt.
TildeMODEL v2018
This
results
in
an
infrastructure
gap
of
USD
20
trillion
over
the
next
15
years.
Damit
ergibt
sich
eine
Infrastrukturlücke
von
USD
20'000
Milliarden
über
die
nächsten
15
Jahre.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
between
2012
and
2016,
the
ASCE
increased
its
estimate
of
America’s
annual
infrastructure-investment
gap
by
$221
billion
–
about
$55
billion
per
year.
Tatsächlich
hat
die
ASCE
zwischen
2012
und
2016
ihre
Schätzung
der
jährlichen
Investitionslücke
der
USA
im
Bereich
der
Infrastruktur
um
221
Milliarden
Dollar
angehoben
–
das
sind
rund
55
Milliarden
Dollar
jährlich.
News-Commentary v14
And,
in
today’s
economic
climate,
attracting
private
financing
is
essential,
because
there
is
simply
no
way
that
public
funding
alone
can
close
the
infrastructure
gap.
Und
im
heutigen
Wirtschaftsklima
muss
man
attraktiv
für
eine
Finanzierung
aus
dem
Privatsektor
sein,
denn
die
Infrastrukturlücke
kann
aus
öffentlichen
Mitteln
allein
einfach
nicht
geschlossen
werden.
News-Commentary v14
The
scale
of
the
crisis
and
the
nature
of
the
recovery
have
left
a
large
infrastructure
investment
gap
in
the
EU
economy.
Das
Ausmaß
der
Krise
und
die
Art
und
Weise
der
Erholung
haben
in
der
europäischen
Wirtschaft
eine
deutliche
Lücke
bei
den
Infrastrukturinvestitionen
hinterlassen.
TildeMODEL v2018
The
EU
will
continue
to
address
the
infrastructure
gap,
by
stepping
up
its
focus
on
energy,
ICT,
water
and
transport,
while
simultaneously
fostering
the
role
of
the
private
sector
as
the
main
engine
for
growth
and
infrastructure
financing.
Die
EU
wird
weiter
die
Infrastrukturdefizite
angehen,
indem
sie
das
Schwergewicht
auf
Energie,
IKT,
Wasser
und
Verkehr
noch
verstärkt
und
gleichzeitig
die
Rolle
der
Privatwirtschaft
als
Hauptantriebskraft
für
Wachstum
und
Infrastrukturfinanzierung
stärkt.
TildeMODEL v2018
A
co-ordinated
effort
should
be
made
to
support
ICT
development
in
Northwest
Russia,
to
help
avoid
the
development
of
a
technology
and
infrastructure
gap.
Zur
Entwicklung
der
Informations-
und
Kommunikationstechnologie
im
Nordwesten
Russlands
sollten
koordinierte
Anstrengungen
unternommen
werden,
um
zu
vermeiden,
dass
diese
Regionen
im
Hinblick
auf
Technologie
und
Infrastruktur
den
Anschluss
verliert.
TildeMODEL v2018
The
great
need
for
infrastructure,
the
economic
gap
compared
with
the
average
for
the
Union
at
the
same
time
determine
the
growth
potential
of
these
states.
Der
große
Bedarf
an
Infrastruktur,
der
wirtschaftliche
Abstand
im
Vergleich
zum
Durchschnitt
der
Union,
machen
gleichzeitig
das
Wachstumspotential
dieser
Staaten
aus.
TildeMODEL v2018
The
third
passage
-
he
added
-
is
an
important
work
as
the
TAV
Lyon-Turin,
who
once
made
will
allow
Italy
to
reduce
the
infrastructure
gap
with
other
European
countries.
Der
dritte
Durchgang
-
fügte
er
hinzu
-
ist
eine
wichtige
Arbeit
wie
die
TAV
Lyon-Turin,
die
einst
wird
es
Italien,
um
die
Infrastruktur
Lücke
mit
anderen
europäischen
Ländern
zu
reduzieren.
ParaCrawl v7.1
Other
sessions
looked
at
using
technology
to
achieve
the
crucial
but
difficult
“last
mile”
of
getting
services
to
end
users,
good
practices
in
scaling
up
investments
in
infrastructure,
ways
of
financing
the
global
infrastructure
gap,
and
maximizing
innovative
climate
finance
for
sustainable
infrastructure.
In
weiteren
Diskussionen
ging
es
darum,
wie
Technologie
helfen
kann,
die
wichtige
und
oft
schwierige
„letzte
Meile“,
zum
Endabnehmer
zu
bewältigen,
wie
mit
bewährten
Praktiken
mehr
Investitionen
in
Infrastruktur
erreicht
werden
können,
wie
sich
die
globale
Infrastrukturlücke
schließen
lässt
und
wie
innovative
Klimafinanzierungen
für
nachhaltige
Infrastruktur
maximiert
werden
können.
ParaCrawl v7.1
Mandated
by
the
Addis
Ababa
Action
Agenda
on
financing
for
development
to
help
bridge
the
infrastructure
gap,
which
is
key
to
achieving
the
Sustainable
Development
Goals
(SDGs),
the
Forum
aims
to
improve
alignment
and
coordination
among
the
partners,
while
respecting
the
diversity
of
approaches,
policies,
and
procedures
among
them,
to
facilitate
the
development
of
sustainable,
accessible,
and
resilient
infrastructure
for
developing
countries.
Das
Forum
ist
im
Auftrag
der
Konferenz
über
den
Aktionsplan
von
Addis
Abeba
zur
Entwicklungsfinanzierung
tätig,
der
helfen
soll,
die
Infrastrukturlücke
zu
schließen,
um
so
einen
wesentlichen
Beitrag
zu
den
nachhaltigen
Entwicklungszielen
(SDGs)
zu
leisten.
ParaCrawl v7.1
Indeed
the
days
of
huge
subsidies
for
roads
and
bridges
are
becoming
a
thing
of
the
past
as
many
Member
States
are
closing
their
infrastructure
gap.
Denn
da
viele
Mitgliedstaaten
ihre
Infrastrukturdefizite
zunehmend
abbauen,
sind
die
Tage
der
hohen
Subventionen
für
den
Straßen-
und
Brückenbau
gezählt.
ParaCrawl v7.1
The
Europe
2020
Project
Bond
instrument
is
designed
to
provide
an
alternative
to
financing
projects
through
bank
loans
or
public
sector
grants
in
order
to
close
the
infrastructure
financing
gap.
Das
Instrument
der
Projektanleihen
im
Rahmen
von
Europa
2020
soll
eine
Alternative
zu
Bankdarlehen
oder
öffentlichen
Zuschüssen
bieten,
um
die
Finanzierungslücke
bei
Infrastrukturvorhaben
zu
schließen.
ParaCrawl v7.1
According
to
McKinsey,
a
huge
infrastructure
gap
has
already
opened
up
in
the
G20
countries,
with
requirements
clearly
outstripping
the
planned
projects.
Gemäss
McKinsey
hat
sich
in
den
G20-Staaten
bereits
eine
riesige
Infrastrukturlücke
geöffnet,
so
übersteigt
der
notwendige
Bedarf
die
geplanten
Projekte
deutlich.
ParaCrawl v7.1
The
reality
is
that
there’s
still
a
pretty
big
gap
between
on-prem
and
cloud
infrastructure,
and
that
gap
is
the
result
of
a
cloud
divide
at
several
layers:
Es
gibt
immer
noch
eine
recht
große
Lücke
zwischen
lokaler
und
Cloud-Infrastruktur,
die
aus
einer
Teilung
der
Cloud
auf
mehreren
Ebenen
herrührt:
ParaCrawl v7.1
The
GIF
is
a
multi-donor
platform
set
up
by
the
World
Bank
Group
to
bridge
the
global
infrastructure
investment
gap
by
leveraging
private
sector
and
institutional
investor
capital
for
complex
infrastructure
projects.
Das
GIF
ist
eine
Geberplattform,
die
von
der
Weltbankgruppe
mit
dem
Ziel
eingerichtet
wurde,
die
weltweite
Lücke
bei
Infrastrukturinvestitionen
zu
schließen.
Dazu
soll
mehr
Kapital
des
privaten
Sektors
und
institutioneller
Investoren
in
komplexe
Infrastrukturprojekte
eingebunden
werden.
ParaCrawl v7.1