Übersetzung für "Indictment" in Deutsch
In
actual
fact,
this
study
is
an
indictment
of
European
agriculture.
Die
Studie
ist
eigentlich
eine
Anklageschrift
gegen
die
europäische
Landwirtschaft.
Europarl v8
It
is
a
shocking
indictment
of
our
society.
Sie
ist
eine
Anklage
gegen
unsere
Gesellschaft.
Europarl v8
The
latter
is
done
under
the
veiled
indictment
of
subversive
activities.
Letzteres
geschieht
unter
dem
Deckmantel
der
Anklage
subversiver
Tätigkeiten.
Europarl v8
That
would
be
an
indictment
of
the
Member
States'
politicians
and
their
central
bankers!
Das
wäre
ein
Armutszeugnis
für
die
Politiker
der
Mitgliedstaaten
und
ihrer
Zentralbanker!
Europarl v8
This
is
an
indictment
of
the
donor
countries.
Dies
ist
ein
Armutszeugnis
für
die
Geberländer.
Europarl v8
Chile’s
Supreme
Court
has
now
upheld
that
indictment.
Der
Oberste
Gerichtshof
Chiles
bestätigte
diese
Anklage.
News-Commentary v14
Lieutenant,
why
weren't
the
indictment
papers
in
my
portfolio?
Leutnant,
warum
ist
die
Anklage
nicht
in
meiner
Aktentasche?
OpenSubtitles v2018
You
find
the
defendant
not
guilty
of
the
offense...
as
charged
in
the
indictment.
Sie
sprechen
die
Angeklagte
des
Verbrechens
in
der
Anklageschrift
nicht
schuldig.
OpenSubtitles v2018
It's
not
a
confession.
It's
an
indictment!
Es
ist
kein
Geständnis,
sondern
eine
Anklage!
OpenSubtitles v2018
It's
like
he
knew
the
indictment
was
coming.
Es
ist,
als
hätte
er
gewusst,
dass
die
Anklage
kommen
würde.
OpenSubtitles v2018
I
wanted
to
spend
the
afternoon
on
the
Dubreuil
indictment.
Ich
wollte
nachmittags
die
Anklage
gegen
Dubreuil
halten.
OpenSubtitles v2018
I
know
what
an
indictment
looks
like.
Ich
weiß,
wie
eine
Anklage
aussieht.
OpenSubtitles v2018