Übersetzung für "Increasing involvement" in Deutsch

Increasing EU involvement in taxation could spell the death of the nation state.
Die zunehmende Einmischung der EU in Steuerangelegenheiten könnte das Ende des Nationalstaats bedeuten.
Europarl v8

Another major development is the increasing involvement of stakeholders in quality assurance issues.
Eine andere wichtige Entwicklung ist die zunehmende Einbindung der Beteiligten in Qualitätssicherungsfragen.
TildeMODEL v2018

He also felt that there should be increasing youth involvement and participation in public life.
Unverzichtbar sei ferner eine zunehmende Einbeziehung und Mitwirkung der Jugendlichen am öffentlichen Leben.
TildeMODEL v2018

Increasing the involvement of civil society in the prevention of drug related crime should be further explored.
Die verstärkte Einbindung der Gesellschaft in die Verhütung der Drogenkriminalität sollte weiter untersucht werden.
TildeMODEL v2018

Disseminatingknowledge and increasing people’s involvement in decision-making arefundamental to environmental protection.
Die Verbreitung von Informationen und zunehmende Bürgerbeteiligung an der Entscheidungsfindung sind Grundvoraussetzungen für den Umweltschutz.
EUbookshop v2

Increasing patient involvement in decision-making processes can improve adherence to therapeutic regimens and treatment outcomes.
Eine zunehmende Beteiligung der Patienten/-innen an Entscheidungsprozessen kann die Einhaltung von Therapieschemata und Behandlungsergebnissen verbessern.
ParaCrawl v7.1

The Treaty of Lisbon is also a major step towards increasing the involvement of national representative democracies in the European process.
Der Vertrag von Lissabon ist auch ein großer Schritt hin zu einer zunehmenden Beteiligung der nationalen repräsentativen Demokratien im europäischen Prozess.
Europarl v8

It will also contribute to increasing the EU's involvement in resettlement at global level, and so also have an impact on the EU's ambition to play a leading role in world humanitarian issues and the international stage.
Es wird zudem dazu beitragen, die Beteiligung der EU am Neuansiedlungsprozess auf globaler Ebene zu verstärken und somit auch für die Bemühungen der EU von Bedeutung sein, in weltweiten humanitären Fragen sowie auf internationaler Bühne eine führende Rolle einzunehmen.
Europarl v8

Traditional ACP suppliers also risk losing out as a result of the increasing involvement of American multinationals in banana production in some of the non-traditional ACP states.
Traditionelle AKP-Lieferanten laufen außerdem Gefahr, als Folge der wachsenden Beteiligung amerikanischer multinationaler Unternehmen an der Bananenproduktion in einigen AKP-Ländern ins Hintertreffen zu geraten.
Europarl v8

As well as modernising ways of working, which will be a decisive factor in stimulating the economy, and increasing the involvement of European citizens, the Commission is focusing primarily on combating the financial crisis.
Neben der Modernisierung der Arbeitsweise, die für das Wieder-Ankurbeln der Wirtschaft entscheidend sein wird, und der verstärkten Einbeziehung der Europäerinnen und Europäer konzentriert sich die Kommission vor allem auf die Bekämpfung der Finanzkrise.
Europarl v8

In this context, I believe we should also take into consideration the fact that the evolution of the current overall society has led to an increasing involvement of women in active life and their status in society has visibly improved.
In diesem Zusammenhang sollten wir meiner Ansicht nach auch beachten, dass der Wandel der heutigen Gesellschaft als Ganzes zu einer zunehmenden Einbindung der Frauen in das aktive Leben geführt und ihr Status in der Gesellschaft sich deutlich verbessert hat.
Europarl v8

Increasing Moldova's involvement in Community programmes will offer an opportunity to promote further cultural, educational, environmental, technical and scientific links and, in addition, to reinforce political relations through the Eastern Partnership and the negotiations on the new association agreement.
Die Intensivierung der Teilnahme der Republik Moldau an Gemeinschaftsprogrammen bietet eine Möglichkeit, weitere Verbindungen in den Bereichen Kultur, Ausbildung, Umwelt, Technik und Wissenschaft zu knüpfen und zudem die politischen Beziehungen durch die Östliche Partnerschaft und die Verhandlung des neuen Assoziierungsabkommens zu stärken.
Europarl v8

Despite their increasing involvement in the labour market, statistics in all 27 Member States of the European Union show that women are at greater risk of poverty than men.
Frauen sind trotz steigender Einbeziehung in das Erwerbsleben stärker von Armut bedroht als Männer, das zeigen die Statistiken in allen 27 Mitgliedstaaten der Europäischen Union.
Europarl v8

I have my doubts, for example, as to whether emphasis should be placed on increasing Turkey's involvement in the Southern Caucasus.
Ich bezweifle zum Beispiel, ob größeres Gewicht auf eine Intensivierung des Engagements der Türkei im südlichen Kaukasus gelegt werden soll.
Europarl v8

She also does not propose any measures to address the constantly increasing inter-involvement between credit institutions and other institutional investors and privatized public corporations, for example in the energy sector.
Auch schlägt sie keine Maßnahme zur Bewältigung des Problems der ständig wachsenden Verstrickung zwischen Kreditinstituten und anderen institutionellen Investoren bei zu privatisierenden öffentlichen Unternehmen, wie z.B. im Energiesektor, vor.
Europarl v8