Übersetzung für "Increase consideration" in Deutsch

However, we wish to make the rules more predictable and to increase the consideration given to the wishes of the individual.
Wir wollen jedoch die Vorschriften berechenbarer machen und die Interessen des Einzelnen stärker berücksichtigen.
Europarl v8

More intense promotion, a systematic follow-up on the reported problems and a wider range of areas on which feedback can be given will increase consideration of SMEs’ views.
Eine stärkere Förderung, ein systematisches Follow-up der gemeldeten Probleme und ein breiteres Spektrum an Bereichen, für die ein Feedback abgegeben werden kann, wird die Berücksichtigung der Ansichten der KMU verbessern.
TildeMODEL v2018

Although it is possible to further increase the counterweight such an increase requires the consideration of greater expenditures for controls, with the control system not necessarily being able to adapt the relatively heavy vertical conveyor to the rapid fluctuations in the ship's movements.
Es bietet sich zwar an, das Gegengewicht weiter zu erhöhen, wobei jedoch auch eine Verteuerung der Steuerung miteinkalkuliert werden muß, die nicht unbedingt in der Lage ist, den verhältnismäßig schweren Steilförderer den schnellen Schwankungen der Schiffsbewegungen anzupassen.
EuroPat v2

Finally, the organisation will look into its financial sustainability and establish a 10 year plan taking into consideration increase in affiliation fees and costs in the region.
Schlussendlich wird die Organisation ihre finanzielle Nachhaltigkeit untersuchen und einen 10-Jahres-Plan aufstellen, wobei auch eine Erhöhung der Mitgliedsbeiträge und die Kosten in den Regionen in Betracht gezogen werden.
ParaCrawl v7.1

The offset values for both electrodes increase, taken into consideration, however, by a continuous calibration at both electrodes.
Die Offsetwerte für beide Elektroden erhöhen sich, was eine kontinuierliche Kalibrierung bei beiden Elektroden jedoch berücksichtigt.
EuroPat v2

In this e-book, learn how a diverse set of brands partnered with Bazaarvoice to successfully harness the power of consumer-generated content (CGC) to increase awareness, improve consideration, and drive sales conversion while turning customers into brand advocates.
In diesem E-Book erfahren Sie, wie sich eine Reihe von Marken in Zusammenarbeit mit Bazaarvoice erfolgreich das Potential verbrauchergenerierter Inhalte (CGC) zunutze machte, um ihre Bekanntheit zu steigern, ihre Berücksichtigung zu verbessern, ihren Umsatz anzukurbeln sowie Kunden in Markenfürsprecher zu verwandeln.
ParaCrawl v7.1

Video Bring your creative to life, drive deeper engagement and increase consideration for your brand with our integrated video solutions.
Video Erwecken Sie Ihre Anzeige zum Leben, steigern Sie das Interesse der Reisenden und erhöhen Sie den Bekanntheitsgrad Ihrer Marke – mit unseren integrierten Videolösungen.
ParaCrawl v7.1

In order to increase well-being, consideration should be given to the lake accommodation and that is A matter of course that landowners are asked before starting to fish beach and docks.
Um das Wohlbefinden zu steigern, sollte die Unterbringung in den Seen in Betracht gezogen werden Es ist selbstverständlich, dass die Grundbesitzer gefragt werden, bevor sie anfangen zu fischen Strand und Docks.
ParaCrawl v7.1

The global stocktake text contains references to "efforts to eradicate poverty, food security, job creation, and social justice in developing countries, climate refugees and displaced people" which, if retained at COP 24, would greatly increase the consideration of human rights related aspects of climate action.
Der Text zur weltweiten Bestandaufnahme verweist auf "Bemühungen zur Beseitigung von Armut, Ernährungssicherheit, Schaffung von Arbeitsplätzen und sozialer Gerechtigkeit in Entwicklungsländern, Klimaflüchtlingen und Vertriebenen". Würden diese Formulierungen auf der COP 24 abgesegnet, würde das zu einer verstärkten Berücksichtigung von Aspekten des Klimaschutzes führen, die mit Menschenrechten in Zusammenhang stehen.
ParaCrawl v7.1

The number of women who have started businesses has increased considerably.
Die Zahl der Existenzgründerinnen hat deutlich zugenommen.
Europarl v8

The European Union has increased its aid considerably.
Die Europäische Union hat ihre Hilfeleistungen beträchtlich gesteigert.
Europarl v8

First, the budget for the banana sector has been increased considerably.
Erstens wurde der Haushaltsplan für den Bananensektor deutlich erhöht.
Europarl v8

Pressure on Maris has considerably increased this past year.
Im vergangenen Jahr hat sich der Druck auf die Marij wesentlich erhöht.
Europarl v8

The last year has seen a considerable increase in the number of human rights dialogues.
Im vergangenen Jahr hat die Zahl der Menschenrechtsdialoge deutlich zugenommen.
Europarl v8

The CFSP budget has recently been increased considerably for the current year.
Das Gasbudget wurde ja zuletzt für das laufende Jahr erheblich erhöht.
Europarl v8

The final result is therefore a considerable increase in the RAL.
Das Endergebnis ist somit eine wesentliche Erhöhung des BNH.
Europarl v8

The pressure from the authorities on the independent media has increased considerably.
Der Druck seitens der Behörden auf die unabhängigen Medien hat erheblich zugenommen.
Europarl v8

The widespread fear is that illegal immigration will increase considerably.
Die allgemeine Befürchtung ist, dass die illegale Einwanderung erheblich zunehmen wird.
Europarl v8

Some patients may respond very rapidly and with a considerable increase in neutrophil count to the initial dose of filgrastim.
Filgrastim sehr schnell und mit einem erheblichen Anstieg der Neutrophilenzahl reagieren.
ELRC_2682 v1

Whereas recourse to forms of employment such as fixed-duration employment and temporary employment has increased considerably;
Arbeitsformen wie befristete Arbeit oder Leiharbeit haben erheblich zugenommen.
JRC-Acquis v3.0

The considerable increase in the number of fires is however a matter for concern.
Allerdings ist der spürbare Anstieg der Zahl der Brände besorgniserregend.
TildeMODEL v2018