Übersetzung für "Considerably increased" in Deutsch

The number of women who have started businesses has increased considerably.
Die Zahl der Existenzgründerinnen hat deutlich zugenommen.
Europarl v8

First, the budget for the banana sector has been increased considerably.
Erstens wurde der Haushaltsplan für den Bananensektor deutlich erhöht.
Europarl v8

They are of course falling, and the size of the market has increased considerably over the same period.
Derzeit sinken sie natürlich, und gleichzeitig hat der Markt sich beträchtlich vergrößert.
Europarl v8

The pace of the negotiating process itself increased considerably again last year.
Der Verhandlungsprozess als solcher ist im letzten Jahr noch einmal deutlich beschleunigt worden.
Europarl v8

Pressure on Maris has considerably increased this past year.
Im vergangenen Jahr hat sich der Druck auf die Marij wesentlich erhöht.
Europarl v8

The CFSP budget has recently been increased considerably for the current year.
Das Gasbudget wurde ja zuletzt für das laufende Jahr erheblich erhöht.
Europarl v8

The pressure from the authorities on the independent media has increased considerably.
Der Druck seitens der Behörden auf die unabhängigen Medien hat erheblich zugenommen.
Europarl v8

However, the variable components in management pay increased considerably more sharply.
Wesentlich stärker jedoch wuchsen die variablen Anteile der Managementgehälter.
Europarl v8

Finally, after the migration period, the wooded areas of the region increased considerably.
Zuletzt nahm nach der Zeit der Völkerwanderung der Waldanteil des Gebietes erheblich zu.
Wikipedia v1.0

Whereas recourse to forms of employment such as fixed-duration employment and temporary employment has increased considerably;
Arbeitsformen wie befristete Arbeit oder Leiharbeit haben erheblich zugenommen.
JRC-Acquis v3.0

Funds for training workers will also be considerably increased.
Auch die Mittel für die Weiterbildung der Arbeitnehmer sollen spürbar aufgestockt werden.
TildeMODEL v2018

For many stocks, this means that they have increased considerably compared to 2010 levels.
Das bedeutet, dass zahlreiche Bestände gegenüber 2010 deutlich gewachsen sind.
TildeMODEL v2018

Financing in support of electricity generation from renewable energy sources has been considerably increased in 2007.
Die finanzielle Unterstützung der Stromgewinnung aus erneuerbaren Energien wurde 2007 deutlich aufgestockt.
TildeMODEL v2018

Contacts with the JFTC have increased considerably in the course of 2005.
Die Kontakte zur japanischen Wettbewerbskommission haben im Laufe des Jahres 2005 stark zugenommen.
TildeMODEL v2018

It is recalled that imports from South Africa increased considerably, both in absolute terms and in terms of market share.
Die Einfuhren aus Südafrika stiegen sowohl absolut als auch gemessen am Marktanteil erheblich.
DGT v2019

The level of productivity observed for the Community industry has increased considerably during the period considered.
Die Produktivität des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft nahm im Bezugszeitraum deutlich zu.
DGT v2019

Stocks have increased considerably during the period considered.
Die Lagerbestände stiegen im Bezugszeitraum beträchtlich an.
DGT v2019

In turn, unit production costs of DMT therefore increased considerably.
Die Stückkosten der DMT-Produktion hingegen stiegen folglich erheblich.
DGT v2019

During the period considered the presence of low-priced dumped imports from the PRC increased considerably.
Im Bezugszeitraum nahmen die gedumpten Niedrigpreiseinfuhren aus der VR China beträchtlich zu.
DGT v2019

Malaysian producers however have considerably increased their output during the same period.
Malaysische Hersteller hingegen erhöhten ihre Produktion im selben Zeitraum erheblich.
DGT v2019

Indeed, prices have considerably increased in the months following the acceptance of the undertaking.
Die Preise sind nämlich in den Monaten nach Annahme der Verpflichtung erheblich gestiegen.
DGT v2019

The challenge posed by tax fraud and evasion has increased considerably.
Die sich durch Steuerbetrug und Steuerhinterziehung ergebenden Herausforderungen haben beträchtlich zugenommen.
DGT v2019