Übersetzung für "Inadequate quality" in Deutsch
The
disadvantage
of
these
systems
is
that
their
solvent
resistance
is
inadequate
for
high-quality
paints.
Nachteilig
bei
diesen
Systemen
erweist
sich
die
für
hochwertige
Decklackierungen
nicht
ausreichende
Lösungsmittelbeständigkeit.
EuroPat v2
A
disadvantage
of
these
compositions
is
that
their
resistance
to
solvents
is
inadequate
for
high-quality
top
coats.
Nachteilig
bei
diesen
Systemen
erweist
sich
die
für
hochwertige
Decklackierungen
nicht
ausreichende
Lösungsmittelbeständigkeit.
EuroPat v2
This
is
accomplished
by
determining
the
underlying
causes
for
the
inadequate
quality
of
HSC
machining
and
by
proposing
improvements.
Dafür
werden
Ursachen
für
die
unzureichende
Qualität
der
HSC-Bearbeitung
gefunden
und
Verbesserungsmöglichkeiten
geschaffen.
EuroPat v2
Security
experts
warn
about
the
inadequate
quality
assurance
of
IoT
devices.
Sicherheitsexperten
mahnen
die
unzureichende
Qualitätssicherung
von
IoT-Geräten
an.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
recycled
materials
are
frequently
produced
in
inadequate
quality.
Zudem
werden
die
recycelten
Werkstoffe
vielfach
in
ungenügender
Qualität
hergestellt.
EuroPat v2
In
the
event
of
an
inadequate
quality
of
balancing
the
balancing
operation
is
repeated.
Bei
einer
nicht
ausreichenden
Wuchtungsgüte
wird
der
Wuchtungsvorgang
wiederholt.
EuroPat v2
High-resolution
29
Si
NMR
investigations
showed
inadequate
equilibration
quality
of
all
samples.
Hochauflösende
29
Si-NMR-Untersuchungen
ergaben
eine
unzureichende
Equilibriergüte
aller
Proben.
EuroPat v2
Inadequate
operating
quality
in
the
rail
network
is
a
killer
factor
for
modal
shift.
Die
ungenügende
Betriebsqualität
im
Bahnnetz
ist
ein
Killerfaktor
für
die
Verkehrsverlagerung.
ParaCrawl v7.1
The
result
is
usually
an
inadequate
coating
quality
or
an
excessive
consumption
of
powder.
Das
Resultat
ist
meist
eine
ungenügende
Beschichtungsqualität
oder
ein
viel
zu
hoher
Pulververbrauch.
ParaCrawl v7.1
A
great
deal
has
been
said
about
inadequate
quality,
but
it
is
not
possible
to
measure
this
reliably.
Es
wird
viel
von
mangelhafter
Qualität
gesprochen,
aber
verlässlich
messen
lässt
sich
diese
nicht.
Europarl v8
Latvian
industry
has
not
succeeded
in
exporting
other
goods
to
the
West
because
of
inadequate
quality
standards.
Die
lettische
Industrie
hat
aufgrund
mangelhafter
Qualität
Schwierigkeiten,
andere
Güter
in
den
Westen
zu
exportieren.
TildeMODEL v2018
In
the
absence
of
a
suitable
certification
system,
a
country
may
have
a
large
number
oftraining
courses
of
inadequate
quality.
In
Ermangelung
eines
angemessenen
Zertifizierungssystems
gibt
es
in
unserem
Land
einebeträchtliche
Anzahl
von
qualitativ
unzureichenden
Berufsbildungsmaßnahmen.
EUbookshop v2
In
the
developed
hill
and
mountain
regions,
the
often
inadequate
quality
of
the
water
is
an
example
of
the
constant
fall
in
the
quality
of
the
environment.
In
den
entwickelten
Bergregionen
dokumentiert
eine
oft
mangelhafte
Gewässergüte
die
kontinuierliche
Abnahme
der
Umweltqualität.
EUbookshop v2
Given
inadequate
crystal
quality,
this
layer
8
can
be
additionally
recrystallized
with
a
laser
beam.
Bei
nicht
genügender
Kristallqualität
kann
diese
Schicht
8
zusätzlich
mit
einem
Laserstrahl
rekristallisiert
werden.
EuroPat v2
This
causes
jittering
of
the
wiper
blade
on
the
windshield
and
makes
the
cleaning
quality
inadequate.
Dies
führt
dazu,
daß
das
Wischblatt
auf
der
Windschutzscheibe
rattert
und
die
Reinigungsqualität
unzureichend
ist.
EuroPat v2
If
the
deviation
exceeds
a
specific
limiting
value,
an
inadequate
quality
of
the
determined
position
values
is
assumed.
Überschreitet
die
Abweichung
einen
bestimmten
Grenzwert,
wird
eine
unzureichende
Güte
der
bestimmten
Positionswerte
angenommen.
EuroPat v2
The
efficiency,
colour
and
lifetime
of
the
organic
electroluminescent
devices
are
still
inadequate
for
high-quality
applications.
Effizienz,
Farbe
und
Lebensdauer
der
organischen
Elektrolumineszenzvorrichtungen
sind
noch
nicht
ausreichend
gut
für
hochwertige
Anwedungen.
EuroPat v2
Solutions
having
a
criterion
that
indicates
an
inadequate
quality
are
then
rejected.
Dann
werden
solche
Lösungen
verworfen,
deren
Kriterium
auf
eine
nicht
ausreichende
Qualität
hinweist.
EuroPat v2
Even
the
pellet
cores
that
are
to
be
coated
are
of
inadequate
quality.
Schon
die
Pelletkerne,
die
überzogen
werden
sollen,
weisen
eine
unzureichende
Qualität
auf.
EuroPat v2
With
this
form
of
stud,
it
is
however
often
possible
to
realize
only
inadequate
quality
of
the
welded
connection.
Mit
dieser
Bolzenform
kann
jedoch
häufig
nur
eine
unzureichende
Güte
der
Schweißverbindung
erreicht
werden.
EuroPat v2
However,
a
little
clear-sightedness
would
help
us
see
that
it
is,
in
fact,
the
misuse
of
inadequate
procedures
in
quality
and
security
terms
that
is
today
costing
the
Member
States
dear.
Jedoch
würde
uns
ein
wenig
Klarsicht
dabei
helfen,
zu
erkennen,
dass
heute
vielmehr
der
Missbrauch
unangemessener
Verfahren
im
Hinblick
auf
Qualität
und
Sicherheit
die
Mitgliedstaaten
teuer
zu
stehen
kommt.
Europarl v8
The
main
method
that
is
proposed,
namely,
that
we
should
invest
our
resources
in
processing
applications
in
the
first
instance,
is
absolutely
the
right
thing
to
do
and
it
will
make
matters
easier
for
both
the
asylum
seekers,
who
will
be
informed
of
the
result
more
quickly,
and
the
Member
States,
which
will
avoid
the
cost
of
further
investigations
as
a
result
of
the
inadequate
quality
of
the
initial
examination.
Die
wichtigste
Methode,
die
vorgeschlagen
wird,
nämlich,
dass
wir
unsere
Ressourcen
in
die
Bearbeitung
von
Anträgen
in
der
ersten
Instanz
investieren
sollten,
ist
absolut
richtig
und
dadurch
wird
die
Sache
sowohl
für
die
Asylsuchenden,
die
schneller
über
das
Ergebnis
informiert
werden,
als
auch
für
die
Mitgliedstaaten
vereinfacht,
da
diese
die
Kosten
für
weitere
Untersuchungen
als
Folge
der
mangelhaften
Qualität
der
Erstprüfung
vermeiden
werden.
Europarl v8