Übersetzung für "In the passage" in Deutsch
In
reality,
the
actual
passage
of
time
remains
fixed.
In
Wirklichkeit
ist
das
Vergehen
der
Zeit
absolut
gleichbleibend.
OpenSubtitles v2018
When
he
throws
the
typewriter
in,
read
the
passage
that's
marked
in
the
book.
Wenn
er
sie
reinschmeisst,
liest
du
die
Passage
aus
dem
Buch
vor.
OpenSubtitles v2018
In
the
passage
below,
the
JRC
tells
CORDIS
News
how
it
will
go
about
this
procedure.
Im
Folgenden
teilt
die
GFS
CORDISNachrichten
mit,
wie
dies
ablaufen
wird.
EUbookshop v2
In
the
first
passage
15%
of
the
apple
wine
was
evaporated
during
normal
pressure.
In
der
ersten
Passage
wurden
bei
Normaldruck
15
%
des
Apfelweins
verdampft.
EuroPat v2
Advantageously,
the
circulating
pump
can
be
also
arranged
in
the
throughgoing
passage
and
above
the
ground
surface.
Vorteilhafterweise
kann
die
Umwälzpumpe
ebenfalls
im
Durchgangskanal
und
oberhalb
der
Erdoberfläche
angeordnet
sein.
EuroPat v2
Individually
removable
bearing
shells
are
placed
in
the
cable
passage
openings
in
order
to
adapt
the
openings
to
different
cable
diameters.
In
die
Kabelausführungsausnehmungen
sind
einzeln
entfernbare
Lagerschalen
zur
Anpassung
an
unterschiedliche
Kabeldurchmesser
eingesetzt.
EuroPat v2
The
solidification
rate
may
be
determined
from
the
change
in
temperature
accompanying
the
passage
of
the
solid-liquid
interface.
Aus
der
Temperaturänderung
beim
Passieren
der
Festflüssig-Phasengrenze
kann
die
Erstarrungsgeschwindigkeit
ermittelt
werden.
EuroPat v2
In
the
throughgoing
passage
13
a
preferably
electrically
operated
pump
14
is
arranged.
In
dem
Durchgangskanal
13
ist
eine
vorzugsweise
elektrisch
betriebene
Pumpe
14
angeordnet.
EuroPat v2
The
control
pressure
in
the
outlet
passage
107'
closes
the
non-return
valve
120'.
Der
Steuerdruck
im
Ausgangskanal
107'
schließt
das
Rückschlagventil
120'.
EuroPat v2
The
positive
pressure
of
the
liquid-air
mixture
in
the
guide
passage
28
is
approximately
1.5
bar.
Der
Ueberdruck
des
Flüssigkeits-Luft-Gemisches
im
Führungskanal
28
beträgt
ca.
1,5
bar.
EuroPat v2
The
longitudinal
holes
extend
in
parallel
to
the
passage.
Die
Langlöcher
verlaufen
parallel
zum
Durchlaß.
EuroPat v2
More
shops
and
businesses
are
located
in
the
Königstor
passage
adjoining
the
station.
Weitere
Läden
und
Geschäfte
befinden
sich
in
der
dem
Bahnhof
angeschlossenen
Königstorpassage.
WikiMatrix v1