Übersetzung für "In order to speed up the process" in Deutsch

We do this also in order to speed up the process.
Wir halten das auch deswegen so, damit der iter schneller ablaufen kann.
ParaCrawl v7.1

In order to speed up the process of burning fat, you need to disperse the metabolism.
Um den Prozess der Fettverbrennung zu beschleunigen, müssen Sie den Stoffwechsel zerstreuen.
ParaCrawl v7.1

In order to speed up the process, the lawyers have decided to drop the joint plaintiffs’s case.
Um die Urteilsverkündung zu beschleunigen verzichteten die AnwältInnen der Nebenklage auf ihre Schlußplädoyers.
ParaCrawl v7.1

In order to speed up the process, the lawyers have decided to drop the joint plaintiffs's case.
Um die Urteilsverkündung zu beschleunigen verzichteten die AnwältInnen der Nebenklage auf ihre Schlußplädoyers.
ParaCrawl v7.1

During this, the solution was stirred and gently heated in order to speed up the dissolution process.
Hierbei wurde die Lösung gerührt und leicht erhitzt, um den Auflösevorgang zu beschleunigen.
EuroPat v2

In order to speed up the application process, we urgently advise you to have your documents examined by Uni-Assist.
Um den Bewerbungsprozess zu beschleunigen raten wir Ihnen dringend Ihre Unterlagen von Uni-Assist überprüfen zu lassen.
ParaCrawl v7.1

And in order to speed up the process, you must perform a number of important tasks and different.
Und um den Prozess beschleunigen, müssen Sie eine Reihe wichtiger Aufgaben und unterschiedliche.
ParaCrawl v7.1

In order to speed up the decoding process, you should position all design elements in a way that separates them sharply from each other.
Um den Prozess der Dekodierung zu beschleunigen, sollten außerdem alle Gestaltungselemente trennscharf voneinander positioniert werden.
ParaCrawl v7.1

The EPO has developed an optical reading system in order to speed up the booking process for manual debit orders.
Das EPA hat ein optisches Lesesystem entwickelt, um die Bearbeitung von manuellen Abbuchungsaufträgen zu beschleunigen.
ParaCrawl v7.1

In order to speed up the process and not delay its entry into force, the contracting parties decided to draw up two agreements: one for holders of common passports and another for holders of diplomatic passports (the latter not requiring ratification by the Brazilian Congress).
Um den Prozess zu beschleunigen und sein Inkrafttreten nicht zu verzögern, haben die Vertragsparteien beschlossen, zwei Abkommen zu erarbeiten: eines für die Inhaber gewöhnlicher Pässe und ein anderes für Inhaber von Diplomatenpässen (wobei letzteres keine Ratifizierung durch den brasilianischen Kongress erforderlich macht).
Europarl v8

I also believe it a strategically important option for the European Union High Representative for Foreign Affairs and Security Policy, Baroness Ashton, to establish contact with representatives of the rebel Interim Transitional National Council in order to speed up the process of official recognition of that body.
Ich halte es zudem für eine strategisch wichtige Option von Baronin Ashton, der hohen Vertreterin der Europäischen Union für Außen- und Sicherheitspolitik, Kontakt zu Vertretern des vorläufigen Nationalen Übergangsrates der Rebellen herzustellen, um den Prozess der offiziellen Anerkennung dieses Gremiums zu beschleunigen.
Europarl v8

I myself raised the subject at the recent visit of the European Commission to the British Presidency in London, and Foreign Secretary Mr Cook assured me that he is presently holding bilateral negotiations with a number of Member States in order to speed up the process towards this code of conduct as much as possible.
Ich selbst habe das Thema beim jüngsten Besuch der Europäischen Kommission bei der britischen Präsidentschaft in London zur Sprache gebracht, und Minister Cook hat mir versichert, daß er jetzt mit einigen Mitgliedstaaten bilateral in Beratungen steht, um die Erarbeitung dieses Verhaltenskodex soweit es geht zu beschleunigen.
Europarl v8

The goal to achieve simplified yet quality communication whilst building in a sufficient level of flexibility with regard to the basic rules, thus improving the procedure for collecting duties and offering a higher degree of adjustment of the provisions with regard to offering goods at customs, meets one of the requirements of the single market, and that has been achieved in this case, so much so, in fact, that many countries have drawn on this model in order to speed up the process to be able to take part in international trade.
Das Ziel, vor allem eine vereinfachte, aber qualitative Kommunikation bei dennoch ausreichender Flexibilität der Basisverordnung, Verbesserung der Verfahren für die Einziehung der Zölle und größerer Anpassung der Bestimmungen bezüglich der Anmeldung beim Zoll zu bewerkstelligen, erfüllt eine der Forderungen des einheitlichen Markts, und der wurde hier erreicht, sogar dergestalt, dass viele Länder sich davon haben inspirieren lassen, um auch schnell am Welthandel teilnehmen zu können.
Europarl v8

In order to speed up the process of Europeanisation in the Western Balkans, we need a vastly more flexible approach, except in the case of criminals, of course – they are very resourceful and will find their way everywhere.
Um den Prozess der Europäisierung auf dem Westlichen Balkan voranzutreiben, bedarf es eines wesentlich flexibleren Herangehens, außer natürlich im Fall von Straftätern, die sehr trickreich sind und überall einen Weg finden.
Europarl v8

Therefore I can agree to the rapporteur's proposal and I will continue to hope for a first reading compromise in order to speed up the process of implementation.
Ich kann daher dem Vorschlag des Berichterstatters zustimmen und habe weiterhin die Hoffnung, dass in erster Lesung ein Kompromiss erzielt werden kann, um den Umsetzungsprozess zu beschleunigen.
Europarl v8

However, the planning and execution of residual liquidation tasks at Headquarters needed to be improved and more closely monitored in order to speed up the liquidation process.
Die Planung und Ausführung noch verbleibender Liquidationsaufgaben am Amtssitz war allerdings verbesserungsbedürftig und musste eingehender überwacht werden, um den Liquidationsprozess zu beschleunigen.
MultiUN v1

In order to speed up the process of restructuring, the aid available for diversification should be increased if the quotas renounced go beyond certain levels.
Um den Umstrukturierungsprozess zu beschleunigen, sollte die für Diversifizierung bereitgestellte Beihilfe erhöht werden, wenn die aufgegebenen Quoten bestimmte Werte überschreiten.
DGT v2019

In order to speed up the decision-making process, national standardisation bodies and European standardisation organisations should facilitate accessible information on their activities through the promotion of the use of information and communication technologies (ICT) in their respective standardisation systems, for example by providing to all relevant stakeholders an easy-to-use online consultation mechanism for the submission of comments on draft standards and by organising virtual meetings, including by means of web conferencing or video conferencing, of technical committees.
Zur Beschleunigung der Entscheidungsfindung sollten die nationalen Normungsorganisationen und die europäischen Normungsorganisationen den Zugang zu Informationen über ihre Tätigkeiten durch die Förderung der Nutzung von Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT) im Rahmen ihrer jeweiligen Normungssysteme erleichtern, beispielsweise durch die Bereitstellung eines online verfügbaren und leicht zu nutzenden Konsultationsmechanismus für alle einschlägigen Interessenträger zur Übermittlung von Kommentaren zu Normenentwürfen und durch die Veranstaltung von virtuellen Sitzungen der technischen Ausschüsse, u. a. in Form von internetbasierten Konferenzen und Videokonferenzen.
DGT v2019

The Commission presented a proposal for a Directive which includes the essential provisions of the Convention for the protection of the financial interests of the European Union of 1995 and its protocols, in order to speed up the process of implementation of the Convention's essential elements;
Die Kommission legte einen Vorschlag für eine Richtlinie vor, die die wesentlichen Bestimmungen des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft aus dem Jahre 1995 und seiner Protokolle aufgreift, um ihre Umsetzung zu beschleunigen;
TildeMODEL v2018

In order to speed up the amendment process, the Council agreed that the Joint Committees set up under the free trade agreements with Estonia, Latvia and Lithuania respectively should be able to adopt the decisions amending the system without waiting for the Association Councils to meet, as this would require prior ratification of the Association Agreements signed with the Baltic countries.
Um den Änderungsprozeß zu beschleunigen, vereinbarte der Rat, daß die im Rahmen der Freihandelsabkommen mit Estland, Lettland und Litauen eingesetzten Gemischten Ausschüsse die Beschlüsse zur Änderung des Systems annehmen sollten, ohne die Tagung der Assoziationsräte abzuwarten, da sonst eine vorherige Ratifizierung der mit den baltischen Staaten unterzeichneten Assoziationsabkommen erforderlich wäre.
TildeMODEL v2018

Finally the Parliament has proposed to shorten the implementation period in order to speed up the process and gain earlier benefits from increased use of cogeneration.
Schließlich schlug das Parlament eine Kürzung des Umsetzungszeitraums vor, um den Prozess zu beschleunigen und früher von den Vorteilen einer verstärkten Nutzung der KWK zu profitieren.
TildeMODEL v2018

In order to speed up the process and to deliver the opinion on time, the section would like to start to organise the work while awaiting the consultation.
Zur Beschleunigung der Ausarbeitung und im Hinblick auf eine rechtzeitige Verabschiedung der Stellungnahme möchte die Fachgruppe ihre Arbeiten in Erwartung der Befassung bereits aufnehmen.
TildeMODEL v2018

The Council pledged to intensify efforts in order to speed up the process for the adoption of the twelve measures included in the "Single Market Act I" package for growth, competitiveness and social progress.
Der Rat hat sich verpflichtet, seine Bemühungen zur Beschleunigung der Verfahren zur Annahme der zwölf Maßnahmen zu intensivieren, die in dem Paket der Binnenmarktakte I für Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und sozialen Fortschritt enthalten sind.
TildeMODEL v2018

Therefore, in order to speed up the process, deadlines are substantially shortened compared to the current system based on Council Decision 2005/387/JHA.
Zur Beschleunigung des Prozesses werden daher wesentlich kürzere Fristen im Vergleich zu dem derzeitigen System, das auf dem Beschluss 2005/387/JI des Rates basiert, eingeführt.
TildeMODEL v2018