Übersetzung für "In order to speed up the process" in Deutsch
We
do
this
also
in
order
to
speed
up
the
process.
Wir
halten
das
auch
deswegen
so,
damit
der
iter
schneller
ablaufen
kann.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
speed
up
the
process
of
burning
fat,
you
need
to
disperse
the
metabolism.
Um
den
Prozess
der
Fettverbrennung
zu
beschleunigen,
müssen
Sie
den
Stoffwechsel
zerstreuen.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
speed
up
the
process,
the
lawyers
have
decided
to
drop
the
joint
plaintiffs’s
case.
Um
die
Urteilsverkündung
zu
beschleunigen
verzichteten
die
AnwältInnen
der
Nebenklage
auf
ihre
Schlußplädoyers.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
speed
up
the
process,
the
lawyers
have
decided
to
drop
the
joint
plaintiffs's
case.
Um
die
Urteilsverkündung
zu
beschleunigen
verzichteten
die
AnwältInnen
der
Nebenklage
auf
ihre
Schlußplädoyers.
ParaCrawl v7.1
During
this,
the
solution
was
stirred
and
gently
heated
in
order
to
speed
up
the
dissolution
process.
Hierbei
wurde
die
Lösung
gerührt
und
leicht
erhitzt,
um
den
Auflösevorgang
zu
beschleunigen.
EuroPat v2
In
order
to
speed
up
the
application
process,
we
urgently
advise
you
to
have
your
documents
examined
by
Uni-Assist.
Um
den
Bewerbungsprozess
zu
beschleunigen
raten
wir
Ihnen
dringend
Ihre
Unterlagen
von
Uni-Assist
überprüfen
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
And
in
order
to
speed
up
the
process,
you
must
perform
a
number
of
important
tasks
and
different.
Und
um
den
Prozess
beschleunigen,
müssen
Sie
eine
Reihe
wichtiger
Aufgaben
und
unterschiedliche.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
speed
up
the
decoding
process,
you
should
position
all
design
elements
in
a
way
that
separates
them
sharply
from
each
other.
Um
den
Prozess
der
Dekodierung
zu
beschleunigen,
sollten
außerdem
alle
Gestaltungselemente
trennscharf
voneinander
positioniert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
EPO
has
developed
an
optical
reading
system
in
order
to
speed
up
the
booking
process
for
manual
debit
orders.
Das
EPA
hat
ein
optisches
Lesesystem
entwickelt,
um
die
Bearbeitung
von
manuellen
Abbuchungsaufträgen
zu
beschleunigen.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
speed
up
the
process
and
not
delay
its
entry
into
force,
the
contracting
parties
decided
to
draw
up
two
agreements:
one
for
holders
of
common
passports
and
another
for
holders
of
diplomatic
passports
(the
latter
not
requiring
ratification
by
the
Brazilian
Congress).
Um
den
Prozess
zu
beschleunigen
und
sein
Inkrafttreten
nicht
zu
verzögern,
haben
die
Vertragsparteien
beschlossen,
zwei
Abkommen
zu
erarbeiten:
eines
für
die
Inhaber
gewöhnlicher
Pässe
und
ein
anderes
für
Inhaber
von
Diplomatenpässen
(wobei
letzteres
keine
Ratifizierung
durch
den
brasilianischen
Kongress
erforderlich
macht).
Europarl v8
I
also
believe
it
a
strategically
important
option
for
the
European
Union
High
Representative
for
Foreign
Affairs
and
Security
Policy,
Baroness
Ashton,
to
establish
contact
with
representatives
of
the
rebel
Interim
Transitional
National
Council
in
order
to
speed
up
the
process
of
official
recognition
of
that
body.
Ich
halte
es
zudem
für
eine
strategisch
wichtige
Option
von
Baronin
Ashton,
der
hohen
Vertreterin
der
Europäischen
Union
für
Außen-
und
Sicherheitspolitik,
Kontakt
zu
Vertretern
des
vorläufigen
Nationalen
Übergangsrates
der
Rebellen
herzustellen,
um
den
Prozess
der
offiziellen
Anerkennung
dieses
Gremiums
zu
beschleunigen.
Europarl v8
I
myself
raised
the
subject
at
the
recent
visit
of
the
European
Commission
to
the
British
Presidency
in
London,
and
Foreign
Secretary
Mr
Cook
assured
me
that
he
is
presently
holding
bilateral
negotiations
with
a
number
of
Member
States
in
order
to
speed
up
the
process
towards
this
code
of
conduct
as
much
as
possible.
Ich
selbst
habe
das
Thema
beim
jüngsten
Besuch
der
Europäischen
Kommission
bei
der
britischen
Präsidentschaft
in
London
zur
Sprache
gebracht,
und
Minister
Cook
hat
mir
versichert,
daß
er
jetzt
mit
einigen
Mitgliedstaaten
bilateral
in
Beratungen
steht,
um
die
Erarbeitung
dieses
Verhaltenskodex
soweit
es
geht
zu
beschleunigen.
Europarl v8
The
goal
to
achieve
simplified
yet
quality
communication
whilst
building
in
a
sufficient
level
of
flexibility
with
regard
to
the
basic
rules,
thus
improving
the
procedure
for
collecting
duties
and
offering
a
higher
degree
of
adjustment
of
the
provisions
with
regard
to
offering
goods
at
customs,
meets
one
of
the
requirements
of
the
single
market,
and
that
has
been
achieved
in
this
case,
so
much
so,
in
fact,
that
many
countries
have
drawn
on
this
model
in
order
to
speed
up
the
process
to
be
able
to
take
part
in
international
trade.
Das
Ziel,
vor
allem
eine
vereinfachte,
aber
qualitative
Kommunikation
bei
dennoch
ausreichender
Flexibilität
der
Basisverordnung,
Verbesserung
der
Verfahren
für
die
Einziehung
der
Zölle
und
größerer
Anpassung
der
Bestimmungen
bezüglich
der
Anmeldung
beim
Zoll
zu
bewerkstelligen,
erfüllt
eine
der
Forderungen
des
einheitlichen
Markts,
und
der
wurde
hier
erreicht,
sogar
dergestalt,
dass
viele
Länder
sich
davon
haben
inspirieren
lassen,
um
auch
schnell
am
Welthandel
teilnehmen
zu
können.
Europarl v8
In
order
to
speed
up
the
process
of
Europeanisation
in
the
Western
Balkans,
we
need
a
vastly
more
flexible
approach,
except
in
the
case
of
criminals,
of
course
–
they
are
very
resourceful
and
will
find
their
way
everywhere.
Um
den
Prozess
der
Europäisierung
auf
dem
Westlichen
Balkan
voranzutreiben,
bedarf
es
eines
wesentlich
flexibleren
Herangehens,
außer
natürlich
im
Fall
von
Straftätern,
die
sehr
trickreich
sind
und
überall
einen
Weg
finden.
Europarl v8
Therefore
I
can
agree
to
the
rapporteur's
proposal
and
I
will
continue
to
hope
for
a
first
reading
compromise
in
order
to
speed
up
the
process
of
implementation.
Ich
kann
daher
dem
Vorschlag
des
Berichterstatters
zustimmen
und
habe
weiterhin
die
Hoffnung,
dass
in
erster
Lesung
ein
Kompromiss
erzielt
werden
kann,
um
den
Umsetzungsprozess
zu
beschleunigen.
Europarl v8
However,
the
planning
and
execution
of
residual
liquidation
tasks
at
Headquarters
needed
to
be
improved
and
more
closely
monitored
in
order
to
speed
up
the
liquidation
process.
Die
Planung
und
Ausführung
noch
verbleibender
Liquidationsaufgaben
am
Amtssitz
war
allerdings
verbesserungsbedürftig
und
musste
eingehender
überwacht
werden,
um
den
Liquidationsprozess
zu
beschleunigen.
MultiUN v1
In
order
to
speed
up
the
process
of
restructuring,
the
aid
available
for
diversification
should
be
increased
if
the
quotas
renounced
go
beyond
certain
levels.
Um
den
Umstrukturierungsprozess
zu
beschleunigen,
sollte
die
für
Diversifizierung
bereitgestellte
Beihilfe
erhöht
werden,
wenn
die
aufgegebenen
Quoten
bestimmte
Werte
überschreiten.
DGT v2019
In
order
to
speed
up
the
decision-making
process,
national
standardisation
bodies
and
European
standardisation
organisations
should
facilitate
accessible
information
on
their
activities
through
the
promotion
of
the
use
of
information
and
communication
technologies
(ICT)
in
their
respective
standardisation
systems,
for
example
by
providing
to
all
relevant
stakeholders
an
easy-to-use
online
consultation
mechanism
for
the
submission
of
comments
on
draft
standards
and
by
organising
virtual
meetings,
including
by
means
of
web
conferencing
or
video
conferencing,
of
technical
committees.
Zur
Beschleunigung
der
Entscheidungsfindung
sollten
die
nationalen
Normungsorganisationen
und
die
europäischen
Normungsorganisationen
den
Zugang
zu
Informationen
über
ihre
Tätigkeiten
durch
die
Förderung
der
Nutzung
von
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
(IKT)
im
Rahmen
ihrer
jeweiligen
Normungssysteme
erleichtern,
beispielsweise
durch
die
Bereitstellung
eines
online
verfügbaren
und
leicht
zu
nutzenden
Konsultationsmechanismus
für
alle
einschlägigen
Interessenträger
zur
Übermittlung
von
Kommentaren
zu
Normenentwürfen
und
durch
die
Veranstaltung
von
virtuellen
Sitzungen
der
technischen
Ausschüsse,
u.
a.
in
Form
von
internetbasierten
Konferenzen
und
Videokonferenzen.
DGT v2019
The
Commission
presented
a
proposal
for
a
Directive
which
includes
the
essential
provisions
of
the
Convention
for
the
protection
of
the
financial
interests
of
the
European
Union
of
1995
and
its
protocols,
in
order
to
speed
up
the
process
of
implementation
of
the
Convention's
essential
elements;
Die
Kommission
legte
einen
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
vor,
die
die
wesentlichen
Bestimmungen
des
Übereinkommens
über
den
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
aus
dem
Jahre
1995
und
seiner
Protokolle
aufgreift,
um
ihre
Umsetzung
zu
beschleunigen;
TildeMODEL v2018
In
order
to
speed
up
the
amendment
process,
the
Council
agreed
that
the
Joint
Committees
set
up
under
the
free
trade
agreements
with
Estonia,
Latvia
and
Lithuania
respectively
should
be
able
to
adopt
the
decisions
amending
the
system
without
waiting
for
the
Association
Councils
to
meet,
as
this
would
require
prior
ratification
of
the
Association
Agreements
signed
with
the
Baltic
countries.
Um
den
Änderungsprozeß
zu
beschleunigen,
vereinbarte
der
Rat,
daß
die
im
Rahmen
der
Freihandelsabkommen
mit
Estland,
Lettland
und
Litauen
eingesetzten
Gemischten
Ausschüsse
die
Beschlüsse
zur
Änderung
des
Systems
annehmen
sollten,
ohne
die
Tagung
der
Assoziationsräte
abzuwarten,
da
sonst
eine
vorherige
Ratifizierung
der
mit
den
baltischen
Staaten
unterzeichneten
Assoziationsabkommen
erforderlich
wäre.
TildeMODEL v2018
Finally
the
Parliament
has
proposed
to
shorten
the
implementation
period
in
order
to
speed
up
the
process
and
gain
earlier
benefits
from
increased
use
of
cogeneration.
Schließlich
schlug
das
Parlament
eine
Kürzung
des
Umsetzungszeitraums
vor,
um
den
Prozess
zu
beschleunigen
und
früher
von
den
Vorteilen
einer
verstärkten
Nutzung
der
KWK
zu
profitieren.
TildeMODEL v2018
In
order
to
speed
up
the
process
and
to
deliver
the
opinion
on
time,
the
section
would
like
to
start
to
organise
the
work
while
awaiting
the
consultation.
Zur
Beschleunigung
der
Ausarbeitung
und
im
Hinblick
auf
eine
rechtzeitige
Verabschiedung
der
Stellungnahme
möchte
die
Fachgruppe
ihre
Arbeiten
in
Erwartung
der
Befassung
bereits
aufnehmen.
TildeMODEL v2018
The
Council
pledged
to
intensify
efforts
in
order
to
speed
up
the
process
for
the
adoption
of
the
twelve
measures
included
in
the
"Single
Market
Act
I"
package
for
growth,
competitiveness
and
social
progress.
Der
Rat
hat
sich
verpflichtet,
seine
Bemühungen
zur
Beschleunigung
der
Verfahren
zur
Annahme
der
zwölf
Maßnahmen
zu
intensivieren,
die
in
dem
Paket
der
Binnenmarktakte
I
für
Wachstum,
Wettbewerbsfähigkeit
und
sozialen
Fortschritt
enthalten
sind.
TildeMODEL v2018
Therefore,
in
order
to
speed
up
the
process,
deadlines
are
substantially
shortened
compared
to
the
current
system
based
on
Council
Decision
2005/387/JHA.
Zur
Beschleunigung
des
Prozesses
werden
daher
wesentlich
kürzere
Fristen
im
Vergleich
zu
dem
derzeitigen
System,
das
auf
dem
Beschluss
2005/387/JI
des
Rates
basiert,
eingeführt.
TildeMODEL v2018