Übersetzung für "Orderly process" in Deutsch
The
conditions
have
therefore
been
met
for
a
dynamic
and
orderly
process
of
unification
to
go
ahead.
Somit
sind
die
Voraussetzungen
für
eine
dynamische
und
geregelte
Abwicklung
des
Einigungsprozesses
erfüllt.
EUbookshop v2
Sometimes,
the
orderly
process
of
cell
growth,
death,
and
replacement
becomes
compromised.
Manchmal
wird
der
geordnete
Prozess
des
Zellwachstums,
Zelltods
und
Zellersatzes
gestört.
ParaCrawl v7.1
His
successor
will
be
announced
following
an
orderly
selection
process.
Seine
Nachfolge
wird
nach
einem
geordneten
Auswahlverfahren
bekannt
gegeben.
ParaCrawl v7.1
Proposing
a
third
party
research
project
requires
to
follow
an
orderly
administrative
process
within
TU
Dresden.
Die
Beantragung
eines
drittmittelfinanzierten
Forschungsprojektes
erfordert
innerhalb
der
TU
Dresden
ein
geordnetes
administratives
Verfahren.
ParaCrawl v7.1
If
life
for
refugees
is
made
tolerable
in
frontline
countries,
and
they
believe
that
an
orderly
process
is
in
place
for
gaining
entry
to
Europe,
they
are
more
likely
to
wait
their
turn,
rather
than
rushing
to
Europe
and
overwhelming
the
system.
Wenn
man
das
Leben
für
die
Flüchtlinge
in
den
Frontstaaten
erträglich
macht
und
sie
der
Ansicht
sind,
dass
es
ein
geordnetes
Verfahren
für
die
Einreise
nach
Europa
gibt,
werden
sie
eher
abwarten,
bis
sie
an
der
Reihe
sind,
als
nach
Europa
zu
hetzen
und
das
System
zu
überlasten.
News-Commentary v14
This
would
reduce
their
incentive
to
migrate
and,
in
cases
where
people
still
aspire
to
reach
Europe,
facilitate
a
more
orderly
process.
Ihre
Motivation
das
eigene
Land
zu
verlassen
würde
verringert
und
Menschen,
die
weiterhin
danach
streben
Europa
zu
erreichen,
würde
ein
geordneter
Prozess
ermöglicht.
News-Commentary v14
And
in
the
UK,
divisions
within
the
ruling
Conservative
Party
are
hampering
progress
toward
an
orderly
Brexit
process,
precluding
meaningful
pro-growth
and
pro-productivity
policy
initiatives.
Und
im
Vereinigten
Königreich
behindern
die
Trennlinien
innerhalb
der
regierenden
konservativen
Partei
den
Fortschritt
in
Richtung
eines
geordneten
Brexit-Prozesses,
wodurch
auch
sinnvolle
politische
Initiativen
für
stärkeres
Wachstum
und
verbesserte
Produktivität
verhindert
werden.
News-Commentary v14
The
implications
vary,
with
a
much
higher
probability
of
adaptation,
including
through
a
relatively
orderly
process
of
creative
destruction
and
re-creation,
for
private
entities
compared
to
public
ones.
Die
Folgen
sind
unterschiedlich,
wobei
die
Wahrscheinlichkeit
der
Anpassung,
darunter
auch
durch
einen
relativ
geordneten
Prozess
der
Zerstörung
und
des
Wiederaufbaus,
für
private
Institutionen
höher
ist,
als
für
jene
des
öffentlichen
Bereichs.
News-Commentary v14
European
countries
should
also
pursue
more
focused
pro-growth
measures
at
the
national
level,
while
supporting
stronger
regional
efforts,
facilitated
by
a
reinvigorated
reform-minded
Franco-German
leadership
and
a
relatively
orderly
Brexit
process.
Die
europäischen
Länder
sollten
ebenfalls
fokussiertere
wachstumsfreundliche
Maßnahmen
auf
nationaler
Ebene
verfolgen,
und
zugleich,
gestützt
auf
eine
gestärkte
deutsch-französische
Achse,
und
einen
relativ
geordneten
Brexit-Prozess,
intensivere
regionale
Bemühungen
unterstützten.
News-Commentary v14
At
the
international
level,
we
have
not
yet
created
an
orderly
process
for
giving
countries
a
fresh
start.
Auf
internationaler
Ebene
haben
wir
bislang
noch
kein
geregeltes
Verfahren
geschaffen,
um
Ländern
einen
Neuanfang
zu
ermöglichen.
News-Commentary v14
What
we
most
need
now
is
support
for
the
unemployed,
stable
government
finances
with
a
clearly
communicated
deficit-reduction
plan,
some
truth-telling
about
medium-term
growth
prospects,
and
an
orderly
healing
process
in
which
balance
sheets
are
restored
mostly
without
government
intervention.
Was
wir
jetzt
vor
allem
brauchen,
sind
die
Unterstützung
der
Arbeitslosen,
stabile
Staatsfinanzen
mit
einem
klar
kommunizierten
Plan
zur
Rückführung
des
Defizits,
ein
paar
Wahrheiten
über
die
mittelfristigen
Wachstumsaussichten
und
ein
geordneter
Heilungsprozess,
in
dem
die
Bilanzen
überwiegend
ohne
staatliche
Interventionen
wiederhergestellt
werden.
News-Commentary v14
Such
a
balance
can
only
be
achieved
through
a
judicious
and
orderly
process,
with
the
gradual
implementation
of
measures
and
sufficient
flexibility
to
adjust
these
measures
to
the
ultimate
objectives.
Ein
solches
Gleichgewicht
läßt
sich
nur
durch
eine
behutsame
und
geordnete
Vorgehensweise
unter
schrittweiser
Anwendung
der
entsprechenden
Maßnahmen
und
mit
einer
für
deren
Anpassung
an
die
Endziele
ausreichenden
Flexibilität
erreichen.
TildeMODEL v2018
With
a
view
to
restoring
confidence
in
the
financial
sector,
Portugal
shall
adequately
recapitalise
its
banking
sector
and
ensure
an
orderly
deleveraging
process.
Um
das
Vertrauen
in
den
Finanzsektor
wiederherzustellen,
wird
Portugal
das
Bankensystem
angemessen
rekapitalisieren
und
für
einen
geordneten
Fremdkapitalabbau
sorgen.
DGT v2019
With
a
view
to
restoring
confidence
in
the
financial
sector,
Portugal
shall
aim
to
maintain
an
adequate
level
of
capital
in
its
banking
sector
and
ensure
an
orderly
deleveraging
process.
Um
das
Vertrauen
in
den
Finanzsektor
wiederherzustellen,
ist
Portugal
angehalten,
eine
angemessenere
Kapitalausstattung
im
Bankensektor
sicherzustellen
und
für
einen
geordneten
Fremdkapitalabbau
sorgen.
DGT v2019
With
a
view
to
restoring
confidence
in
the
financial
sector,
Portugal
shall
aim
to
maintain
an
adequate
level
of
capital
in
its
banking
sector
and
ensure
an
orderly
deleveraging
process
in
compliance
with
the
deadlines
set
in
the
Memorandum
of
Understanding.
Um
das
Vertrauen
in
den
Finanzsektor
wiederherzustellen,
bemüht
sich
Portugal,
im
Bankensektor
eine
adäquate
Eigenkapitalausstattung
aufrechtzuerhalten
und
einen
geordneten
Verschuldungsabbau
sicherzustellen,
wobei
die
im
Memorandum
of
Understanding
niedergelegten
Fristen
eingehalten
werden.
DGT v2019