Übersetzung für "In breach of" in Deutsch

If Parliament were to approve this amendment, we would be in breach of Article 229.
Falls das Parlament diesen Änderungsantrag annimmt, würden wir gegen Artikel 229 verstoßen.
Europarl v8

Our view is that the EU should not act in breach of the agreement.
Wir sind der Meinung, daß die EU nicht vertragsbrüchig werden wird.
Europarl v8

However, Russia is in breach of many human rights agreements.
Rußland verstößt jedoch auch gegen viele Menschenrechtsabkommen.
Europarl v8

I believe that the decision taken was in breach of Parliament's own Rules of Procedure.
Ich halte den Beschluß für eine Verletzung der eigenen Regeln des Parlaments.
Europarl v8

This is entirely unacceptable in such cases and in breach of normal legal practice.
In solchen Fällen ist dies völlig inakzeptabel und widerspricht der üblichen Rechtspraxis.
Europarl v8

There are questions as to whether in fact the United Kingdom is in breach of EU regulations.
Es fragt sich, ob das Vereinigte Königreich wirklich gegen EU-Verordnungen verstößt.
Europarl v8

Equatorial Guinea is in clear breach of every human rights convention it has signed.
Äquatorialguinea begeht einen klaren Bruch aller Menschenrechtskonventionen, die es unterzeichnet hat.
Europarl v8

You are in breach of the Treaty and of existing legislation!
Sie brechen den Vertrag, und Sie brechen existierende Gesetzgebung!
Europarl v8

Paragraph 1 states that Iraq is in material breach of its obligations under UN resolutions.
Absatz 1 besagt, dass Irak seine Verpflichtungen nach den UN-Resolutionen erheblich verletzt.
Europarl v8

This is in breach of international law, and completely unacceptable.
Dies ist eine Verletzung des Völkerrechts und völlig unakzeptabel.
Europarl v8

Thirdly, products exported from China are often in breach of patents and copyright.
Drittens, aus China exportierte Produkte verletzen oft Patente und das Urheberrecht.
Europarl v8

These flights took place in breach of the principles of European and international civil aviation.
Diese Flüge verstoßen gegen die Grundsätze der europäischen und internationalen Zivilluftfahrt.
Europarl v8

In that case, the Latin American countries will regard Europe as being in breach of its agreements.
In diesem Fall werden die lateinamerikanischen Länder Europa für vertragsbrüchig halten.
Europarl v8

The rapporteur has suggested more than once that reciprocity would be in breach of WTO rules.
Der Berichterstatter behauptet mehrfach, die Gegenseitigkeit würde den WTO-Vorschriften zuwiderlaufen.
Europarl v8

They are going to be, through no fault of their own, in breach of European legislation.
Sie werden ohne eigenes Verschulden europäisches Recht verletzen.
Europarl v8

If this is true, it is in breach of the Association Agreement.
Wenn dies zutrifft, stellt das einen Verstoß gegen das Assoziationsabkommen dar.
Europarl v8

The Working Time Directive is in itself a breach of the principle of subsidiarity.
Die Arbeitszeitrichtlinie ist an sich schon eine Verletzung des Subsidiaritätsprinzips.
Europarl v8

We believe that you are in breach of the law!
Wir meinen, dass Sie das Recht brechen!
Europarl v8

There is no doubt that this is in breach of international law.
Das ist ohne Zweifel ein Verstoß gegen das Völkerrecht.
Europarl v8

In reality, the specification does not contain rules that are in breach of health standards.
Tatsächlich enthält die Spezifikation aber keine Bestimmungen, die gegen die Hygienevorschriften verstoßen.
DGT v2019