Übersetzung für "In a limbo" in Deutsch
They
are
lost
in
a
limbo
of
uncertainty
and
disappointment.
Sie
sind
verloren
in
einem
Limbo
der
Unsicherheit
und
Enttäuschung.
News-Commentary v14
China’s
monetary
and
foreign
exchange
policies
are
now
in
a
state
of
limbo.
Chinas
Geld-
und
Wechselkurspolitik
hängt
derzeit
in
der
Schwebe.
News-Commentary v14
That’s
why
we
find
ourselves
in
a
state
of
limbo.
Deshalb
befinden
wir
uns
in
der
Schwebe.
ParaCrawl v7.1
So
after
the
expulsion
from
paradise,
Adam
and
Eve
existed
in
a
limbo
state.
Nach
der
Vertreibung
aus
dem
Paradies
existierten
Adam
und
Eva
in
einem
Limbo-Zustand.
ParaCrawl v7.1
Until
we
witness
a
larger
price
move,
we
are
in
a
state
of
limbo.
Solange
wir
keine
stärkere
Kursbewegung
sehen,
sind
wir
in
einem
Schwebezustand.
ParaCrawl v7.1
We
are
trapped
in
a
state
of
limbo,
neither
one
thing
nor
the
other.
Wir
hängen
in
der
Schwebe,
es
geht
nicht
vor
und
nicht
zurück.
ParaCrawl v7.1
This
shows
that
a
pending
application
without
a
filing
date
would
be
in
a
legal
limbo.
Dies
zeigt,
dass
sich
eine
anhängige
Anmeldung
ohne
Anmeldetag
in
einem
rechtlichen
Niemandsland
befinden
würde.
ParaCrawl v7.1
Thus
both
now
exist
in
a
limbo
state,
competing
for
the
fate
of
the
world.
Die
beiden
existieren
auch
jetzt
in
einem
Schwebezustand,
im
Wettbewerb
um
das
Schicksal
der
Welt.
ParaCrawl v7.1
This
showed
that
a
pending
application
without
a
filing
date
would
be
in
a
legal
limbo.
Dies
zeigt,
dass
sich
eine
anhängige
Anmeldung
ohne
Anmeldetag
in
einem
rechtlichen
Niemandsland
befinden
würde.
ParaCrawl v7.1
We
are
trapped
in
a
state
of
limbo.
Wir
hängen
in
der
Schwebe.
ParaCrawl v7.1
The
victims
are
the
companies
–
they
will
have
to
operate
in
a
legal
limbo
from
next
week
on.
Die
Leidtragenden
sind
die
Unternehmen
–
sie
bewegen
sich
ab
nächster
Woche
in
einer
rechtlichen
Grauzone.
ParaCrawl v7.1
Your
account
will
be
in
a
state
of
limbo,
and
you
will
be
unable
to
create
or
edit
any
storyboards.
Ihr
Konto
befindet
sich
in
einem
Schwebezustand
und
Sie
können
keine
Storyboards
erstellen
oder
bearbeiten.
ParaCrawl v7.1
It
is
no
longer
cowed
by
the
government,
but
lives
in
a
mental
limbo.
Sie
lassen
sich
nicht
mehr
von
der
Regierungeinschüchtern,
aber
leben
in
einem
geistigenLimbo.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately,
rare
diseases
are
in
fact
well-known
diseases,
although
their
low
incidence
of
morbidity
on
the
population
places
them
in
a
limbo
of
unanswered
questions.
Leider
sind
seltene
Krankheiten
im
Grunde
genommen
ziemlich
bekannt,
auch
wenn
sie
aufgrund
ihres
seltenen
Auftretens
unter
der
Bevölkerung
in
den
Kreis
der
ungelösten
Fragen
verbannt
werden.
Europarl v8
In
the
mean
time,
we
are
left
in
a
sort
of
limbo,
repeating
again
and
again
how
important
relations
with
Russia
are.
Seither
befinden
wir
uns
in
einer
Art
Limbus
und
wiederholen
immer
wieder,
wie
wichtig
die
Beziehungen
mit
Russland
sind.
Europarl v8
Several
governments
have
asked
the
Zambian
Government
to
release
him
or
charge
him
and,
at
present,
he
seems
to
be
in
a
state
of
limbo.
Von
mehreren
Regierungen
wurde
die
Regierung
von
Sambia
aufgefordert,
ihn
freizulassen
oder
vor
Gericht
zu
stellen,
und
jetzt
scheint
er
in
einen
Zustand
der
Vergessenheit
geraten
zu
sein.
Europarl v8
Mr
President,
given
that
the
islands
are
now
in
a
state
of
limbo
–
the
parliament
has
stopped
the
executive
from
acting
and
the
executive
believes
it
has
a
duty
to
act
under
EU
law
–
I
would
ask
that
you
request
the
transport
and
competition
Commissioners
to
examine
this
matter
urgently
and
determine
whether
these
island
routes
really
have
to
be
put
out
to
tender
under
EU
competition
law.
Herr
Präsident,
da
die
Inseln
nun
sozusagen
in
der
Luft
hängen
- das
Parlament
hat
der
Regierung
jedes
weitere
Vorgehen
untersagt,
und
die
Regierung
vertritt
die
Ansicht,
dass
sie
gemäß
EU-Recht
zum
Handeln
verpflichtet
ist -,
möchte
ich
Sie
darum
ersuchen,
dass
Sie
die
für
Verkehr
und
Wettbewerb
zuständigen
Kommissionsmitglieder
auffordern,
diese
Angelegenheit
dringend
zu
prüfen
und
festzustellen,
ob
diese
Insellinien
gemäß
EU-Wettbewerbsrecht
wirklich
ausgeschrieben
werden
müssen.
Europarl v8
We
believe
it
would
be
a
strategic
error
to
leave
Serbia
and
its
people
in
a
kind
of
limbo
without
any
direction,
perspective
or
plan.
Unseres
Erachtens
wäre
es
ein
strategischer
Fehler,
das
Land
und
seine
Bürger
ohne
Anhaltspunkte,
Perspektiven
oder
Pläne
sich
selbst
zu
überlassen.
Europarl v8
After
four
years
of
incarceration
in
a
legal
limbo,
three
men
detained
there
took
their
own
lives
over
the
weekend.
Nach
vier
Jahren
Gefangenschaft
in
einem
Rechtsvakuum
haben
sich
nun
drei
dort
inhaftierte
Männer
am
Wochenende
das
Leben
genommen.
Europarl v8
I
feel
that
the
main
issue
before
us
is
that
the
previous
situation
led
to
a
range
of
legislative
processes
in
a
state
of
limbo
that
no
longer
had
any
reason
to
exist,
but
that
had
also
not
been
repealed.
Meiner
Meinung
nach
ist
das
Hauptproblem
in
diesem
Zusammenhang,
dass
die
bisherige
Situation
dazu
geführt
hat,
dass
eine
Vielzahl
von
Gesetzgebungsverfahren
in
der
Schwebe
sind,
für
die
kein
Grund
mehr
bestand,
die
aber
auch
nicht
zurückgezogen
worden
waren.
Europarl v8
However,
for
years
the
legal
status
of
the
region
has
been
in
a
limbo
due
to
different
Danish
governments
attempting
to
remove
the
Christianites.
Für
viele
Jahre
war
der
rechtliche
Status
der
Freistadt
allerdings
in
der
Schwebe,
da
verschiedene
dänische
Regierungen
versucht
haben,
die
Einwohner
aus
Christiania
zu
vertreiben.
Wikipedia v1.0
This
way
we
run
the
risk
of
remaining
in
a
limbo
of
abstractions
where,
although
we
can
perhaps
avoid
making
errors,
we
also
take
no
political
action
or
responsibility.
Ich
muß
jedoch,
um
ehrlich
zu
sein,
hinzufügen,
daß
der
Vorschlag
in
technischer
Hinsicht
viele
Fragen
ungelöst
läßt
und
eingehend
ge
prüft
werden
muß,
bevor
endgültige
Schlußfolgerungen
gezogen
werden
können.
EUbookshop v2