Translation of "In a limbo" in German

They are lost in a limbo of uncertainty and disappointment.
Sie sind verloren in einem Limbo der Unsicherheit und Enttäuschung.
News-Commentary v14

China’s monetary and foreign exchange policies are now in a state of limbo.
Chinas Geld- und Wechselkurspolitik hängt derzeit in der Schwebe.
News-Commentary v14

That’s why we find ourselves in a state of limbo.
Deshalb befinden wir uns in der Schwebe.
ParaCrawl v7.1

So after the expulsion from paradise, Adam and Eve existed in a limbo state.
Nach der Vertreibung aus dem Paradies existierten Adam und Eva in einem Limbo-Zustand.
ParaCrawl v7.1

Until we witness a larger price move, we are in a state of limbo.
Solange wir keine stärkere Kursbewegung sehen, sind wir in einem Schwebezustand.
ParaCrawl v7.1

We are trapped in a state of limbo, neither one thing nor the other.
Wir hängen in der Schwebe, es geht nicht vor und nicht zurück.
ParaCrawl v7.1

This shows that a pending application without a filing date would be in a legal limbo.
Dies zeigt, dass sich eine anhängige Anmeldung ohne Anmeldetag in einem rechtlichen Niemandsland befinden würde.
ParaCrawl v7.1

Thus both now exist in a limbo state, competing for the fate of the world.
Die beiden existieren auch jetzt in einem Schwebezustand, im Wettbewerb um das Schicksal der Welt.
ParaCrawl v7.1

This showed that a pending application without a filing date would be in a legal limbo.
Dies zeigt, dass sich eine anhängige Anmeldung ohne Anmeldetag in einem rechtlichen Niemandsland befinden würde.
ParaCrawl v7.1

We are trapped in a state of limbo.
Wir hängen in der Schwebe.
ParaCrawl v7.1

The victims are the companies – they will have to operate in a legal limbo from next week on.
Die Leidtragenden sind die Unternehmen – sie bewegen sich ab nächster Woche in einer rechtlichen Grauzone.
ParaCrawl v7.1

Your account will be in a state of limbo, and you will be unable to create or edit any storyboards.
Ihr Konto befindet sich in einem Schwebezustand und Sie können keine Storyboards erstellen oder bearbeiten.
ParaCrawl v7.1

It is no longer cowed by the government, but lives in a mental limbo.
Sie lassen sich nicht mehr von der Regierungeinschüchtern, aber leben in einem geistigenLimbo.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, rare diseases are in fact well-known diseases, although their low incidence of morbidity on the population places them in a limbo of unanswered questions.
Leider sind seltene Krankheiten im Grunde genommen ziemlich bekannt, auch wenn sie aufgrund ihres seltenen Auftretens unter der Bevölkerung in den Kreis der ungelösten Fragen verbannt werden.
Europarl v8

In the mean time, we are left in a sort of limbo, repeating again and again how important relations with Russia are.
Seither befinden wir uns in einer Art Limbus und wiederholen immer wieder, wie wichtig die Beziehungen mit Russland sind.
Europarl v8

Several governments have asked the Zambian Government to release him or charge him and, at present, he seems to be in a state of limbo.
Von mehreren Regierungen wurde die Regierung von Sambia aufgefordert, ihn freizulassen oder vor Gericht zu stellen, und jetzt scheint er in einen Zustand der Vergessenheit geraten zu sein.
Europarl v8

Mr President, given that the islands are now in a state of limbo – the parliament has stopped the executive from acting and the executive believes it has a duty to act under EU law – I would ask that you request the transport and competition Commissioners to examine this matter urgently and determine whether these island routes really have to be put out to tender under EU competition law.
Herr Präsident, da die Inseln nun sozusagen in der Luft hängen - das Parlament hat der Regierung jedes weitere Vorgehen untersagt, und die Regierung vertritt die Ansicht, dass sie gemäß EU-Recht zum Handeln verpflichtet ist -, möchte ich Sie darum ersuchen, dass Sie die für Verkehr und Wettbewerb zuständigen Kommissionsmitglieder auffordern, diese Angelegenheit dringend zu prüfen und festzustellen, ob diese Insellinien gemäß EU-Wettbewerbsrecht wirklich ausgeschrieben werden müssen.
Europarl v8

We believe it would be a strategic error to leave Serbia and its people in a kind of limbo without any direction, perspective or plan.
Unseres Erachtens wäre es ein strategischer Fehler, das Land und seine Bürger ohne Anhaltspunkte, Perspektiven oder Pläne sich selbst zu überlassen.
Europarl v8

After four years of incarceration in a legal limbo, three men detained there took their own lives over the weekend.
Nach vier Jahren Gefangenschaft in einem Rechtsvakuum haben sich nun drei dort inhaftierte Männer am Wochenende das Leben genommen.
Europarl v8

I feel that the main issue before us is that the previous situation led to a range of legislative processes in a state of limbo that no longer had any reason to exist, but that had also not been repealed.
Meiner Meinung nach ist das Hauptproblem in diesem Zusammenhang, dass die bisherige Situation dazu geführt hat, dass eine Vielzahl von Gesetzgebungsverfahren in der Schwebe sind, für die kein Grund mehr bestand, die aber auch nicht zurückgezogen worden waren.
Europarl v8

However, for years the legal status of the region has been in a limbo due to different Danish governments attempting to remove the Christianites.
Für viele Jahre war der rechtliche Status der Freistadt allerdings in der Schwebe, da verschiedene dänische Regierungen versucht haben, die Einwohner aus Christiania zu vertreiben.
Wikipedia v1.0

This way we run the risk of remaining in a limbo of abstractions where, although we can perhaps avoid making errors, we also take no political action or responsibility.
Ich muß jedoch, um ehrlich zu sein, hinzufügen, daß der Vorschlag in technischer Hinsicht viele Fragen ungelöst läßt und eingehend ge prüft werden muß, bevor endgültige Schlußfolgerungen gezogen werden können.
EUbookshop v2