Übersetzung für "Imminent need" in Deutsch
There
was
also
the
imminent
need
for
the
removal,
on
a
massive
scale,
of
birds
kept
by
humans.
Es
drohte
auch
die
Notwendigkeit
einer
Massentötung
von
bei
Menschen
gehaltenen
Vögeln.
Europarl v8
It
allows
imminent
difficulties
and
need
for
action
to
be
recognised
immediately.
So
lassen
sich
drohende
Schwierigkeiten
und
Handlungsbedarfe
direkt
erkennen.
ParaCrawl v7.1
All
right,
if
Nadia's
in
imminent
danger,
we
need
proof
to
take
to
Joan.
In
Ordnung,
wenn
Nadia
in
unmittelbarer
Gefahr
ist,
brauchen
wir
für
Joan
Beweise.
OpenSubtitles v2018
Eastward
expansion
is
imminent
and
we
need
to
have
decent
social
conditions,
but
also
fair
conditions
for
competition,
on
our
roads
and
in
the
haulage
industry.
Die
Osterweiterung
steht
vor
der
Tür,
und
wir
brauchen
hier
anständige
soziale,
aber
auch
faire
Wettbewerbsbedingungen
auf
unseren
Straßen
und
im
Fuhrgewerbe.
Europarl v8
Already
now
the
EU/MS
have
made
considerable
commitments
under
GATS
and
there
is
thus
no
imminent
need
for
massive
further
commitments
on
liberalisation.
Bereits
jetzt
haben
die
EU
bzw.
die
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
des
GATS
erhebliche
Verpflichtungen
übernommen,
weshalb
kein
dringendes
Erfordernis
besteht,
weitere
weitreichende
Liberalisierungsverpflichtungen
einzugehen.
TildeMODEL v2018
Before
these
events,
there
was
an
imminent
need
to
clarify
what
kind
of
information
the
participants
are
expected
to
contribute.
Im
Vorfeld
dieser
Aktivitäten
müsse
dringend
klargestellt
werden,
welche
Art
von
Informationen
die
Diskussionsbeiträge
der
Teilnehmer
enthalten
sollten.
TildeMODEL v2018
You
may
not
have
driven
the
final
nail
in
my
opponent's
coffin,
but
by
recording
your
conversation
with
the
governor's
wife
about
his
tragic
heart
condition,
you
deftly
made
the
public
aware
of
his
imminent
need
of
one.
Du
warst
zwar
nicht
der
letzte
Nagel
zum
Sarg
meines
Gegners,
aber
das
Gespräch
mit
seiner
Frau
über
seine
Herzkrankheit
hat
der
Öffentlichkeit
gezeigt,
wie
sehr
er
einen
braucht.
OpenSubtitles v2018
The
issues
of
most
concern
to
the
aviation
industry
were
the
imminent
need
to
increase
seat
capacity,
rising
fuel
prices,
and
the
economic
dangers
associated
with
the
housing
crisis
in
the
United
States
and
the
tightening
availability
of
credit.
Sorge
bereiten
der
Luftfahrtindustrie
nach
wie
vor
die
bevorstehenden
Kapazitätsaufstockungen,
steigende
Kerosinpreise
sowie
die
wirtschaftlichen
Risiken,
die
die
Immobilienkrise
in
den
USA
und
die
Kreditverknappung
mit
sich
bringen.
ParaCrawl v7.1
Given
the
increase
of
cyber-crimes
over
the
last
few
years,
there
is
an
imminent
need
for
parents
to
activate
parental
controls
on
their
kids’
cell
phone
and
monitor
kids
phone.
Angesichts
der
zunehmenden
Cyberkriminalität
der
letzten
Jahre
besteht
ein
dringender
Bedarf
bei
Eltern,
für
elterliche
Kontrolle
am
Handy
ihrer
Kinder
zu
sorgen
und
–
Kindertelefone
überwachen.
ParaCrawl v7.1
Following
the
devastating
earthquake
which
has
claimed
more
than
7,000
victims,
Nepal
is
in
imminent
need
of
help
and
assistance.
Nach
dem
verheerenden
Erdbeben,
das
mehr
als
7000
Opfer
verursachte,
benötigt
Nepal
dringend
unsere
Hilfe.
CCAligned v1
At
the
same
time,
older
people
(65+)
are
often
the
most
active
contributors
to
their
community,
as
they
see
the
imminent
need
for
a
more
sustainable
care
and
wellbeing
system.
Gleichzeitig
sind
ältere
Menschen
(65+)
oft
die
aktivsten
Beitragenden
zu
ihrer
Gemeinschaft,
da
sie
die
Notwendigkeit
eines
nachhaltigen
Pflege-
und
Sozialsystems
unmittelbar
sehen.
ParaCrawl v7.1
An
imminent
threat
is
needed
to
carry
out
an
attack.
Eine
unmittelbare
Bedrohung
ist
für
die
Durchführung
eines
Angriffs
notwendig.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
aid
is
also
limited
to
the
strict
minimum
for
restoring
viability
given
that
the
aid
essentially
covers
the
imminent
refinancing
needs
for
mature
short-term
loans
and
thus
does
not
equip
the
company
with
any
surplus
liquidity.
Außerdem
ist
die
Beihilfe
auch
auf
das
unbedingt
notwendige
Mindestmaß
zur
Wiederherstellung
der
Rentabilität
begrenzt,
da
sie
hauptsächlich
den
unmittelbaren
Bedarf
an
der
Refinanzierung
bereits
fälliger
kurzfristiger
Kredite
deckt
und
damit
der
Gesellschaft
keine
überschüssige
Liquidität
zuführt.
DGT v2019
They
are
mostly
based
on
the
study
of
recent
trends
in
the
evolution
of
contracts
and
job
demands,
complemented
by
the
views
of
employers
and
other
relevant
stakeholders
(such
as
experts,
and
local
administrations)
in
order
to
identify
imminent
needs.
Sie
basieren
größtenteils
auf
der
Analyse
der
jüngsten
Trends
bei
Arbeitsverträgen
und
Arbeitsplatznachfrage,
ergänzt
durch
die
Ansichten
der
Arbeitgeber
und
anderer
Interessengruppen
(wie
zum
Beispiel
Experten
und
öffentliche
Verwaltung),
um
den
sofortigen
Bedarf
ermitteln
zu
können.
EUbookshop v2
A
Community
which
is
undergoing
a
rapid
process
of
integration
and
which
is
facing
imminent
enlargement
needs
to
improve
the
efficiency
and
quality
of
the
railway
services
it
offers
to
customers.
Eine
Gemeinschaft
in
einem
zügigen
Integrationsprozeß
und
konfrontiert
mit
einer
unmittelbar
bevorstehenden
Erweiterung
muß
die
Leistungsfähigkeit
des
Betriebs
und
die
Qualität
der
Dienstleistungen
für
den
Kunden
ihrer
Eisenbahn
verbessern.
Europarl v8
However,
damage
to
the
dredging
hose
brings
about
a
stoppage
of
the
conveying
process,
so
that
imminent
damage
needs
to
be
detected
in
good
time.
Eine
Beschädigung
des
Baggerschlauches
führt
jedoch
zu
einem
Stillstand
der
Förderung,
so
dass
drohende
Beschädigungen
rechtzeitig
erkannt
werden
sollten.
EuroPat v2
In
a
special
report
aptly
named,
"In
Case
of
Emergency
Grexit,"
the
firm
says
there's
extra
pressure
on
Spain
and
Italy,
"which
imminently
needs
a
large
bailout
of
its
banking
system."
In
einem
Spezialbericht
mit
dem
passenden
Titel
"Im
Falle
eines
Griechenland-Austritts"
heißt
es,
dass
der
Druck
auf
Spanien
und
Italien
steigen
würde,
"die
umgehend
ein
große
Rettung
ihres
Bankensystems
brauchen"
.
ParaCrawl v7.1