Übersetzung für "If i understand it correctly" in Deutsch
So,
if
I
understand
it
correctly:
Wenn
ich
richtig
verstehe,
ist
es
so:
OpenSubtitles v2018
If
I
understand
correctly,
it
can
kill
us
all?
Wenn
ich
das
richtig
verstanden
habe,
kann
es
uns
alle
umbringen?!
ParaCrawl v7.1
If
I
understand
it
correctly,
we
have
just
rejected
the
Commission
proposal.
Wenn
ich
das
richtig
mitbekommen
habe,
haben
wir
eben
den
Vorschlag
der
Kommission
abgelehnt.
Europarl v8
If
I
understand
it
correctly
what
means
the
most
here
is
what's
best
for
our
son.
Wenn
ich
es
richtig
verstehe
versucht
man
herauszufinden,
was
das
Beste
für
unseren
Sohn
ist.
OpenSubtitles v2018
I
am
annoyed
that
there
are
no
representatives
of
the
Commission
in
seats
21
and
22
because,
if
I
understand
it
correctly,
the
Commission
would
have
had
a
duty
to
expedite
this
whole
matter
once
Parliament
had
been
asked
to
set
the
approval
procedure
in
motion.
Ich
ärgere
mich,
dass
auf
Platz
21
und
22
nicht
die
Vertreter
der
Kommission
sitzen,
denn
wenn
ich
die
Lage
richtig
sehe,
hätte
die
Kommission
die
Pflicht
gehabt,
diese
ganze
Sache
zu
beschleunigen,
nachdem
das
Parlament
darum
gebeten
hatte,
die
Zustimmungsprozedur
in
Gang
zu
setzen.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
if
I
am
to
understand
it
correctly,
you
have
been
promised
a
reply
which
you
have
not
received.
Werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
wenn
ich
richtig
verstanden
habe,
wurde
Ihnen
eine
Antwort
zugesagt,
die
Sie
nicht
erhalten
haben.
Europarl v8
Does
the
Council
intend
to
respect
fully
the
decision
of
the
Ombudsman
whereby,
if
I
understand
it
correctly,
all
Council
documents
have
to
be
made
available
to
the
public
and
not
just
some?
Wird
der
Rat
die
Entscheidung
des
Bürgerbeauftragten
respektieren,
nach
der,
wenn
ich
es
richtig
verstehe,
alle
Ratsdokumente
und
nicht
nur
einige
Dokumente
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
werden
müssen?
Europarl v8
And
that
is
not
the
last
we
have
heard
of
it,
for
if
I
understand
it
correctly,
the
United
States
wants
to
adopt
the
same
line
for
agricultural
products
too.
Und
damit
ist
noch
nicht
genug,
denn
wenn
ich
richtig
verstanden
habe,
erwägen
die
USA
sogar
bei
den
Agrarerzeugnissen
Schritte
in
die
gleiche
Richtung.
Europarl v8
If
I
understand
it
correctly,
six
candidate
countries
risk
receiving
less
funding
from
Brussels
in
2004
than
they
did
in
2003,
and
four
countries
are
even
at
risk
of
becoming
net
contributors.
Wenn
ich
recht
verstanden
habe,
steht
die
Drohung
im
Raum,
dass
sechs
Beitrittsländer
im
Jahr
2004
weniger
Mittel
aus
Brüssel
erhalten
als
2003
und
vier
Länder
sogar
Nettozahler
werden.
Europarl v8
That
is
why
the
proposal
from
the
Liberal
Group
that
you
should
now
put
to
the
vote
is,
if
I
understand
it
correctly,
as
follows:
if
the
Groups
agree
to
draft
a
resolution,
it
should
be
tabled
during
the
next
part-session.
Deshalb
lautet
der
Antrag
der
liberalen
Fraktion,
den
Sie
jetzt
zur
Abstimmung
stellen
sollten,
wenn
ich
es
richtig
verstanden
habe,
wie
folgt:
Sollten
die
Fraktionen
sich
auf
eine
Entschließung
verständigen,
dann
in
der
nächsten
Sitzungswoche.
Europarl v8
If
I
understand
it
correctly,
given
the
seriousness
and
urgency
of
the
situation,
the
Commission
is
now
asking
for
an
explicit
negotiating
mandate
to
ensure
that
the
Americans
comply
with
what
they
should
have
complied
with
from
the
outset,
Community
law
and
Union
competences.
Wenn
ich
richtig
verstehe,
bittet
die
Kommission
angesichts
des
Ernstes
und
der
Dringlichkeit
der
Lage
jetzt
um
ein
ausdrückliches
Verhandlungsmandat,
um
die
amerikanische
Seite
dazu
zu
bewegen,
das
einzuhalten,
was
sie
von
Anfang
an
hätte
einhalten
müssen,
nämlich
das
Gemeinschaftsrecht
und
die
Zuständigkeiten
der
Union.
Europarl v8
If
I
understand
it
correctly,
the
Commission
has
in
fact
taken
a
much
more
substantial
initiative
than
simply
taking
note
of
Parliament's
opinion.
Wenn
ich
es
richtig
verstehe,
hat
die
Kommission
tatsächlich
eine
viel
substantiellere
Initiative
ergriffen,
als
lediglich
Kenntnis
von
der
Stellungnahme
des
Parlaments
zu
nehmen.
EUbookshop v2
If
I
understand
it
correctly,
Ledda's
testimony
is
the
only
thing
we've
got.
Falls
ich
das
richtig
verstehe,
ist
die
Aussage
von
Ledda
das
einzige
Bindeglied,
das
wir
haben.
OpenSubtitles v2018
As
a
result,
if
I
understand
correctly,
it
is
also
ineligible
for
the
funds
which
will
enable
military
sites
to
be
converted.
Dies
ist
ein
positiver
Aspekt,
dies
will
ich
nicht
leugnen,
aber
schließlich
ist
dies
nicht
ganz
das
Ziel,
das
verfolgt
wurde
...!
EUbookshop v2
Its
tasks
are
described
in
greater
detail,
and,
if
I
understand
it
correctly,
are
more
extensive
than
those
of
its
predecessors.
Seine
Aufgaben
werden
ausführlicher
beschrieben
und
sind
-
wenn
ich
richtig
sehe
-
weiter
gezogen
als
diejenigen
seiner
Vorgänger.
EUbookshop v2
According
to
your
motion
for
a
resolution,
at
least
if
I
understand
it
correctly,
not
only
must
the
vital
interest
be
recognized
as
such
by
the
Commission,
but
the
fact
that
such
a
vital
interest
has
been
invoked
will
not
be
allowed
to
block
the
adoption
of
a
decision
indefinitely.
Zuerst
einmal
stellt
die
Kommission,
wie
sie
es
auch
schon
dem
Herrn
Ausschußvorsitzenden
Ferri
ge
schrieben
hat,
erfreut
fest,
daß
ihr
Grundansatz
in
der
Tat
darin
bestanden
hat,
den
gemeinschaftlichen
„Besitzstand"
zu
wahren
und
dem
europäischen
Einigungswerk
zur
Kontinuität
zu
verhelfen.
EUbookshop v2
Fred’s
point,
if
I
understand
it
correctly,
seems
premised
on
two
things,
one
explicit,
the
other
implicit.
Freds
Punkt,
Wenn
ich
es
richtig
verstehe,
scheint
auf
zweierlei
vorausgeschickt,
eine
explizite,
die
implizite.
ParaCrawl v7.1