Übersetzung für "If i understand it correctly" in Deutsch

So, if I understand it correctly:
Wenn ich richtig verstehe, ist es so:
OpenSubtitles v2018

If I understand correctly, it can kill us all?
Wenn ich das richtig verstanden habe, kann es uns alle umbringen?!
ParaCrawl v7.1

If I understand it correctly, we have just rejected the Commission proposal.
Wenn ich das richtig mitbekommen habe, haben wir eben den Vorschlag der Kommission abgelehnt.
Europarl v8

If I understand it correctly what means the most here is what's best for our son.
Wenn ich es richtig verstehe versucht man herauszufinden, was das Beste für unseren Sohn ist.
OpenSubtitles v2018

I am annoyed that there are no representatives of the Commission in seats 21 and 22 because, if I understand it correctly, the Commission would have had a duty to expedite this whole matter once Parliament had been asked to set the approval procedure in motion.
Ich ärgere mich, dass auf Platz 21 und 22 nicht die Vertreter der Kommission sitzen, denn wenn ich die Lage richtig sehe, hätte die Kommission die Pflicht gehabt, diese ganze Sache zu beschleunigen, nachdem das Parlament darum gebeten hatte, die Zustimmungsprozedur in Gang zu setzen.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, if I am to understand it correctly, you have been promised a reply which you have not received.
Werte Kolleginnen und Kollegen, wenn ich richtig verstanden habe, wurde Ihnen eine Antwort zugesagt, die Sie nicht erhalten haben.
Europarl v8

Does the Council intend to respect fully the decision of the Ombudsman whereby, if I understand it correctly, all Council documents have to be made available to the public and not just some?
Wird der Rat die Entscheidung des Bürgerbeauftragten respektieren, nach der, wenn ich es richtig verstehe, alle Ratsdokumente und nicht nur einige Dokumente der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden müssen?
Europarl v8

And that is not the last we have heard of it, for if I understand it correctly, the United States wants to adopt the same line for agricultural products too.
Und damit ist noch nicht genug, denn wenn ich richtig verstanden habe, erwägen die USA sogar bei den Agrarerzeugnissen Schritte in die gleiche Richtung.
Europarl v8

If I understand it correctly, six candidate countries risk receiving less funding from Brussels in 2004 than they did in 2003, and four countries are even at risk of becoming net contributors.
Wenn ich recht verstanden habe, steht die Drohung im Raum, dass sechs Beitrittsländer im Jahr 2004 weniger Mittel aus Brüssel erhalten als 2003 und vier Länder sogar Nettozahler werden.
Europarl v8

That is why the proposal from the Liberal Group that you should now put to the vote is, if I understand it correctly, as follows: if the Groups agree to draft a resolution, it should be tabled during the next part-session.
Deshalb lautet der Antrag der liberalen Fraktion, den Sie jetzt zur Abstimmung stellen sollten, wenn ich es richtig verstanden habe, wie folgt: Sollten die Fraktionen sich auf eine Entschließung verständigen, dann in der nächsten Sitzungswoche.
Europarl v8

If I understand it correctly, given the seriousness and urgency of the situation, the Commission is now asking for an explicit negotiating mandate to ensure that the Americans comply with what they should have complied with from the outset, Community law and Union competences.
Wenn ich richtig verstehe, bittet die Kommission angesichts des Ernstes und der Dringlichkeit der Lage jetzt um ein ausdrückliches Verhandlungsmandat, um die amerikanische Seite dazu zu bewegen, das einzuhalten, was sie von Anfang an hätte einhalten müssen, nämlich das Gemeinschaftsrecht und die Zuständigkeiten der Union.
Europarl v8

If I understand it correctly, the Commission has in fact taken a much more substantial initiative than simply taking note of Parliament's opinion.
Wenn ich es richtig verstehe, hat die Kommission tatsächlich eine viel substantiellere Initiative ergriffen, als lediglich Kenntnis von der Stellungnahme des Parlaments zu nehmen.
EUbookshop v2

If I understand it correctly, Ledda's testimony is the only thing we've got.
Falls ich das richtig verstehe, ist die Aussage von Ledda das einzige Bindeglied, das wir haben.
OpenSubtitles v2018

As a result, if I understand correctly, it is also ineligible for the funds which will enable military sites to be converted.
Dies ist ein positiver Aspekt, dies will ich nicht leugnen, aber schließlich ist dies nicht ganz das Ziel, das verfolgt wurde ...!
EUbookshop v2

Its tasks are described in greater detail, and, if I understand it correctly, are more extensive than those of its predecessors.
Seine Aufgaben werden ausführlicher beschrieben und sind - wenn ich richtig sehe - weiter gezogen als diejenigen seiner Vorgänger.
EUbookshop v2

According to your motion for a resolution, at least if I understand it correctly, not only must the vital interest be recognized as such by the Commission, but the fact that such a vital interest has been invoked will not be allowed to block the adoption of a decision indefinitely.
Zuerst einmal stellt die Kommission, wie sie es auch schon dem Herrn Ausschußvorsitzenden Ferri ge schrieben hat, erfreut fest, daß ihr Grundansatz in der Tat darin bestanden hat, den gemeinschaftlichen „Besitzstand" zu wahren und dem europäischen Einigungswerk zur Kontinuität zu verhelfen.
EUbookshop v2

Fred’s point, if I understand it correctly, seems premised on two things, one explicit, the other implicit.
Freds Punkt, Wenn ich es richtig verstehe, scheint auf zweierlei vorausgeschickt, eine explizite, die implizite.
ParaCrawl v7.1