Übersetzung für "I wanted to remind you" in Deutsch
I
just
wanted
to
remind
you
of
the
presidency's
proposal.
Damit
wollte
ich
nur
den
Vorschlag
der
Präsidentschaft
in
Erinnerung
rufen.
Europarl v8
I
just
wanted
to
remind
you
that
I
won't
be
coming
in
tomorrow.
Ich
wollte
Sie
nur
daran
erinnern,
dass
ich
morgen
nicht
komme.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
remind
you
of
some
of
the
good
ones.
Ich
wollte
dich
bloß
an
einige
gute
erinnern.
OpenSubtitles v2018
Um,
I
just
wanted
to
remind
you
about
tomorrow.
Ich
wollte
dich
nur
an
morgen
erinnern.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
remind
you
you
once
told
me
Ich
wollte
Sie
nur
daran
erinnern,
dass
Sie
mir
einmal
sagten,
OpenSubtitles v2018
I
wanted
to
remind
you
of
that
possibility.
Ich
wollte
dich
an
diese
Möglichkeit
erinnern.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
remind
you
of
how
it
felt.
Ich
wollte
dich
nur
daran
erinnern,
wie
sich
das
anfühlt.
OpenSubtitles v2018
I
wanted
to
remind
you
of
the
conversation
we
had
the
other
night.
Ich
wollte
Sie
noch
einmal
an
unser
Gespräch
erinnern.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
remind
you
about
our
bungalow.
Ich
wollte
Sie
nur
an
unseren
Bungalow
erinnern.
OpenSubtitles v2018
See,
that's
exactly
what
I
wanted
to
remind
you
of.
Genau
daran
wollte
ich
Sie
erinnern.
OpenSubtitles v2018
Sid...
I
just
wanted
to
remind
you
of
our
date
tonight.
Sid...ich
wollte
dich
nur
an
unser
Date
heute
Abend
erinnern.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
remind
you
that
I
could.
Ich
wollte
Sie
nur
erinnern,
das
ich
könnte.
OpenSubtitles v2018
I
wanted
to
remind
you
of
what
we
did
in
this
area
this
weekend.
Ich
wollte
Sie
daran
erinnern,
was
wir
am
vergangenen
Wochenende
in
dieser
Frage
unternommen
haben.
Europarl v8
I
just
wanted
to
remind
you
that
wherever
you
go,
I'll
find
you.
Ich
wollte
Sie
nur
daran
erinnern,
dass
ich
Sie
finde,
wohin
Sie
auch
gehen.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
remind
you
that
your
own
daughter
will
be
out
there
with
us.
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
Ihre
eigene
Tochter
mit
uns
da
draußen
sein
wird.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
remind
you
all
that
next
weekend
there
will
be
a
multiple
record
attempt
at
the
Dekra-Testoval.
Ich
wollte
nur
daran
erinnern,
dass
es
nächstes
Wochenende
ein
Mehrfachrekordversuchsereigniss
am
Dekra-Testoval
geben
wird.
CCAligned v1
I
wanted
to
remind
you
that
there
were
reservations
raised
concerning
the
actions
of
the
European
Union
directly
after
the
catastrophe.
Ich
möchte
Sie
gleichwohl
daran
erinnern,
dass
es
Vorbehalte
gegen
das
Verhalten
der
Europäischen
Union
unmittelbar
nach
der
Katastrophe
gab.
Europarl v8
I
also
wanted
to
remind
you
that
22
June,
in
two
weeks'
time,
will
be
the
70th
anniversary
of
the
attack
on
the
Soviet
Union
by
Hitler's
Germany.
Auch
wollte
ich
Sie
daran
erinnern,
dass
in
zwei
Wochen,
am
22.
Juni,
der
70.
Jahrestag
des
Überfalls
von
Hitlerdeutschland
auf
die
Sowjetunion
sein
wird.
Europarl v8
At
the
end
of
this
Presidency,
Mr
President,
I
wanted
to
remind
you,
this
time
without
quoting
myself,
that
at
the
outset
I
had
insisted
on
the
need
to
respect
institutional
rules,
to
respect
what
is
often
referred
to
as
the
institutional
triangle,
which
I
still
consider
to
offer
a
number
of
benefits.
Am
Ende
dieser
Ratspräsidentschaft,
Herr
Präsident,
möchte
ich
-
und
dieses
Mal,
ohne
mich
selbst
zu
zitieren
-
daran
erinnern,
dass
ich
zu
Beginn
der
Ratspräsidentschaft
betont
habe,
dass
es
gilt,
die
institutionellen
Regeln
einzuhalten,
das
zu
achten,
was
einvernehmlich
als
institutionelles
Dreieck
bezeichnet
wird,
dem
ich
nach
wie
vor
eine
Reihe
von
Vorzügen
zuspreche.
Europarl v8
I
only
wanted
to
remind
you
about
that
to
make
it
clear
how
complicated
and
dangerous
unilateralism
is
in
practice.
Ich
rufe
nur
diesen
Aspekt
in
Erinnerung,
um
klar
zu
machen,
wie
kompliziert
und
gefährlich
der
Unilateralismus
wird,
wenn
er
praktiziert
wird.
Europarl v8
Nevertheless
I
wanted
to
remind
you
that
the
debate
in
committee
was
long,
detailed,
passionate
and
intense.
Ich
möchte
noch
daran
erinnern,
daß
die
Aussprache
im
Ausschuß
lang,
ausführlich,
leidenschaftlich
und
intensiv
war.
EUbookshop v2
I
wanted
in
fact
to
remind
you
of
the
speech
which
I
made
this
afternoon
on
behalf
of
the
EPD
Group
when
I
drew
the
attention
of
our
Assembly
to
my
view
that
it
was
not
the
responsibility
of
the
Committee
on
Budgetary
Control
to
consider
basic
prob
lems
of
the
common
agricultural
policy,
particularly
in
regard
to
cereals.
Nun
wird,
Herr
Präsident,
Kritik
unter
Freunden
oft
noch
besser
verstanden
als
unter
Feinden,
und
ich
nehme
daher
die
Kritik,
die
bei
dieser
Aussprache
implizit
oder
explizit
gegenüber
der
Kommission
zum
Aus
druck
gebracht
wurde,
als
Kritik
an
einer
Kommission
von
Verbündeten
zu
Herzen,
die
gerne
zusammen
mit
dem
Parlament
die
Gemeinschaft
weiter
voranbringen
möchten.
EUbookshop v2