Übersetzung für "I wanted to remind you" in Deutsch

I just wanted to remind you of the presidency's proposal.
Damit wollte ich nur den Vorschlag der Präsidentschaft in Erinnerung rufen.
Europarl v8

I just wanted to remind you that I won't be coming in tomorrow.
Ich wollte Sie nur daran erinnern, dass ich morgen nicht komme.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to remind you of some of the good ones.
Ich wollte dich bloß an einige gute erinnern.
OpenSubtitles v2018

Um, I just wanted to remind you about tomorrow.
Ich wollte dich nur an morgen erinnern.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to remind you you once told me
Ich wollte Sie nur daran erinnern, dass Sie mir einmal sagten,
OpenSubtitles v2018

I wanted to remind you of that possibility.
Ich wollte dich an diese Möglichkeit erinnern.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to remind you of how it felt.
Ich wollte dich nur daran erinnern, wie sich das anfühlt.
OpenSubtitles v2018

I wanted to remind you of the conversation we had the other night.
Ich wollte Sie noch einmal an unser Gespräch erinnern.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to remind you about our bungalow.
Ich wollte Sie nur an unseren Bungalow erinnern.
OpenSubtitles v2018

See, that's exactly what I wanted to remind you of.
Genau daran wollte ich Sie erinnern.
OpenSubtitles v2018

Sid... I just wanted to remind you of our date tonight.
Sid...ich wollte dich nur an unser Date heute Abend erinnern.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to remind you that I could.
Ich wollte Sie nur erinnern, das ich könnte.
OpenSubtitles v2018

I wanted to remind you of what we did in this area this weekend.
Ich wollte Sie daran erinnern, was wir am vergangenen Wochenende in dieser Frage unternommen haben.
Europarl v8

I just wanted to remind you that wherever you go, I'll find you.
Ich wollte Sie nur daran erinnern, dass ich Sie finde, wohin Sie auch gehen.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to remind you that your own daughter will be out there with us.
Ich möchte Sie daran erinnern, dass Ihre eigene Tochter mit uns da draußen sein wird.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to remind you all that next weekend there will be a multiple record attempt at the Dekra-Testoval.
Ich wollte nur daran erinnern, dass es nächstes Wochenende ein Mehrfachrekordversuchsereigniss am Dekra-Testoval geben wird.
CCAligned v1

I wanted to remind you that there were reservations raised concerning the actions of the European Union directly after the catastrophe.
Ich möchte Sie gleichwohl daran erinnern, dass es Vorbehalte gegen das Verhalten der Europäischen Union unmittelbar nach der Katastrophe gab.
Europarl v8

I also wanted to remind you that 22 June, in two weeks' time, will be the 70th anniversary of the attack on the Soviet Union by Hitler's Germany.
Auch wollte ich Sie daran erinnern, dass in zwei Wochen, am 22. Juni, der 70. Jahrestag des Überfalls von Hitlerdeutschland auf die Sowjetunion sein wird.
Europarl v8

At the end of this Presidency, Mr President, I wanted to remind you, this time without quoting myself, that at the outset I had insisted on the need to respect institutional rules, to respect what is often referred to as the institutional triangle, which I still consider to offer a number of benefits.
Am Ende dieser Ratspräsidentschaft, Herr Präsident, möchte ich - und dieses Mal, ohne mich selbst zu zitieren - daran erinnern, dass ich zu Beginn der Ratspräsidentschaft betont habe, dass es gilt, die institutionellen Regeln einzuhalten, das zu achten, was einvernehmlich als institutionelles Dreieck bezeichnet wird, dem ich nach wie vor eine Reihe von Vorzügen zuspreche.
Europarl v8

I only wanted to remind you about that to make it clear how complicated and dangerous unilateralism is in practice.
Ich rufe nur diesen Aspekt in Erinnerung, um klar zu machen, wie kompliziert und gefährlich der Unilateralismus wird, wenn er praktiziert wird.
Europarl v8

Nevertheless I wanted to remind you that the debate in committee was long, detailed, passionate and intense.
Ich möchte noch daran erinnern, daß die Aussprache im Ausschuß lang, ausführlich, leiden­schaftlich und intensiv war.
EUbookshop v2

I wanted in fact to remind you of the speech which I made this afternoon on behalf of the EPD Group when I drew the attention of our Assembly to my view that it was not the responsibility of the Committee on Budgetary Control to consider basic prob lems of the common agricultural policy, particularly in regard to cereals.
Nun wird, Herr Präsident, Kritik unter Freunden oft noch besser verstanden als unter Feinden, und ich nehme daher die Kritik, die bei dieser Aussprache implizit oder explizit gegenüber der Kommission zum Aus druck gebracht wurde, als Kritik an einer Kommission von Verbündeten zu Herzen, die gerne zusammen mit dem Parlament die Gemeinschaft weiter voranbringen möchten.
EUbookshop v2