Übersetzung für "I just wanted to remind you" in Deutsch

I just wanted to remind you of the presidency's proposal.
Damit wollte ich nur den Vorschlag der Präsidentschaft in Erinnerung rufen.
Europarl v8

I just wanted to remind you that I won't be coming in tomorrow.
Ich wollte Sie nur daran erinnern, dass ich morgen nicht komme.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to remind you of some of the good ones.
Ich wollte dich bloß an einige gute erinnern.
OpenSubtitles v2018

Um, I just wanted to remind you about tomorrow.
Ich wollte dich nur an morgen erinnern.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to remind you you once told me
Ich wollte Sie nur daran erinnern, dass Sie mir einmal sagten,
OpenSubtitles v2018

I just wanted to remind you of how it felt.
Ich wollte dich nur daran erinnern, wie sich das anfühlt.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to remind you about our bungalow.
Ich wollte Sie nur an unseren Bungalow erinnern.
OpenSubtitles v2018

Sid... I just wanted to remind you of our date tonight.
Sid...ich wollte dich nur an unser Date heute Abend erinnern.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to remind you that I could.
Ich wollte Sie nur erinnern, das ich könnte.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to remind you that wherever you go, I'll find you.
Ich wollte Sie nur daran erinnern, dass ich Sie finde, wohin Sie auch gehen.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to remind you that your own daughter will be out there with us.
Ich möchte Sie daran erinnern, dass Ihre eigene Tochter mit uns da draußen sein wird.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to remind you all that next weekend there will be a multiple record attempt at the Dekra-Testoval.
Ich wollte nur daran erinnern, dass es nächstes Wochenende ein Mehrfachrekordversuchsereigniss am Dekra-Testoval geben wird.
CCAligned v1

Seeing as how you were under the weather, I just wanted to remind you about Jules and Terry from Sheraton later.
Da du dich gestern nicht so gut gefühlt hast,... wollte ich dich daran erinnern, dass heute Jules und Terry von Sheraton kommen.
OpenSubtitles v2018

But I just wanted to remind you that today is a very special day, because it's the first.
Ich wollte Sie nur daran erinnern, dass heute ein ganz besonderer Tag ist. Es ist nämlich der Erste.
OpenSubtitles v2018

Uh, I just wanted to remind you that Nate needed to be here no later than an hour ago.
Ich bin es. Uh, ich wollte dich nur daran erinnern, dass Nate vor einer Stunde hier sein sollte.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to remind you that I am here for you if you ever need to talk.
Ich wollte Ihnen nur noch mal sagen, dass ich da bin, wenn Sie reden möchten.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to remind you... you've got an eight-o'-clock with the chief of police to discuss jurisdictional issues.
Darf ich Sie daran erinnern, dass Sie um acht Uhr einen Termin mit dem Polizeichef haben?
OpenSubtitles v2018

So I just wanted to remind you about the party Renee and I are throwing tomorrow night.
Also ich wollte dich nur daran erinnern,... dass Renee und ich morgen Abend die Party schmeißen.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to remind you today that the death of a person, not even your death, is the final end.
Ich wollte Sie heute nur daran erinnern, dass der Tod eines Menschen, auch nicht der Ihrige, das entgültige Ende ist.
ParaCrawl v7.1

And I just want to remind you that this operation is secret.
Ich erinnere noch einmal daran, dass diese Mission geheim ist.
OpenSubtitles v2018

And I just want to remind you that tonight's the night.
Wie gesagt, heute ist die Nacht der Nächte.
OpenSubtitles v2018

I just want to remind you to do your job.
Ich möchte dich nur daran erinnern, deinen Job zu tun.
QED v2.0a

Before we begin, I just want to remind you that not all traffic on your website is equal.
Ich möchte Dich zunächst daran erinnern, dass Traffic nicht gleich Traffic ist.
ParaCrawl v7.1

I just want to remind you that the Schengen system is far from complete.
Ich möchte Sie nur darauf hinweisen, dass das Schengener System alles andere als vollständig ist.
Europarl v8

I just want to remind you that I need your help tonight.
Ich möchte Sie nur daran erinnern, das ich heute Abend Ihre Hilfe brauche.
OpenSubtitles v2018

I just want to remind you There's no lifeguard on duty after 11:00.
Ich wollte nicht nur erinnern, dass es keinen diensthabenden Rettungsschwimmer nach 23.00 Uhr gibt.
OpenSubtitles v2018

I just want to remind you of some possibilities ahead that you may want to keep in mind.
Ich möchte euch nur an einige Möglichkeiten erinnern, die ihr vielleicht berücksichtigen solltet.
ParaCrawl v7.1

I just want to remind you that the chairman of the meeting and the President of Parliament informed us that those who were going to abstain and those who were going to vote against were going to be doing the same thing.
Ich möchte Sie nur daran erinnern, dass uns der Vorsitzende und der Präsident des Parlaments darüber in Kenntnis gesetzt haben, dass diejenigen, die sich enthalten, und die, die dagegen stimmen würden, dasselbe tun würden.
Europarl v8

Sweetheart, since this is my first class and I haven't taught in five years, I just want to remind you of one thing.
Schätzchen, da das meine erste Unterrichtsstunde ist und ich seit 5 Jahren nicht unterrichtet habe, möchte ich dich nur an eines erinnern.
OpenSubtitles v2018

I know Sadie freaked you out with all this talk about tests, but I just want to remind you that at the end of the day, it's all about love.
Ich weiß, dass Sadie dir mit dem ganzen Test-Gerede Angst eingejagt hat, aber ich möchte dich daran erinnern, dass es am Ende immer auf die Liebe ankommt.
OpenSubtitles v2018