Übersetzung für "I gladly accept" in Deutsch

I gladly accept your challenge.
Ich nehme deine Herausforderung mit Freuden an.
Tatoeba v2021-03-10

For a chance to see my brother, I will gladly accept it.
Für die Chance, meinen Bruder zu sehen, akzeptiere ich sie gern.
OpenSubtitles v2018

If so, I would gladly accept the king's invitation.
Sollte dem so sein, nehme ich die Einladung des Königs gerne an.
OpenSubtitles v2018

I will gladly accept, that you mean it well.
Ich will gerne annehmen, dass du's gut meinst.
OpenSubtitles v2018

Supplements and corrections I accept gladly.
Ergänzungen und Korrekturen nehme ich gerne an.
ParaCrawl v7.1

I gladly accept your inquiries and orders by e-meil or surface mail.
Gerne erwarte ich Ihre Anfrage oder Bestellung per E-Mail oder Post.
ParaCrawl v7.1

I will gladly accept such a challenge.
Ich nehme diese Herausforderung gerne an.
CCAligned v1

I will gladly accept 10 % of your auxiliary income as your way of saying thank you.
Ich bin dann mit 10 % Ihrer Nebeneinkünfte als kleines Dankeschön zufrieden.
ParaCrawl v7.1

I gladly accept his congratulations on the Council's view on this matter.
Ich freue mich, daß er den Rat zu seinen Ansichten zu diesem Thema beglückwünscht.
Europarl v8

That is what you taught me, and I will gladly accept whatever punishment you deem fit for my forgetting it.
Das hast du mir beigebracht. Ich werde jedes Urteil akzeptieren, das Sie als angemessen betrachten.
OpenSubtitles v2018

I gladly accept orders.
Ich nehme gerne Aufträge entgegen.
CCAligned v1

I'm invited to spend one more night at the lodge and I accept gladly.
Ich werde eingeladen, noch eine Nacht in der Lodge zu verbringen und akzeptiere gerne.
CCAligned v1

Enough, I gladly accept the article if you delete pages 29 to the end.
Genug, ich nehme den Artikel gerne, wenn Du die Seiten 29 bis Schluß streichst.
ParaCrawl v7.1

I can now see clearly that in this debate, I cannot even hope to be treated fairly, and instead have to trust that the European Parliament will be able to form an unbiased, objective opinion, which, as a matter of fact, I personally will gladly accept, and will proceed according to the stated procedure.
Mir ist klar geworden, dass ich in dieser Aussprache noch nicht einmal auf eine faire Behandlung hoffen kann und stattdessen darauf vertrauen muss, dass das Europäische Parlament in der Lage sein wird, sich eine unvoreingenommene, objektive Meinung zu bilden, die ich im Übrigen persönlich gern akzeptieren und nach dem festgelegten Verfahren vorgehen werde.
Europarl v8

For that reason I will gladly accept the incorporation of all but one of the amendments in the Commission's reexamined proposal.
Aus diesem Grunde werde ich erfreut die Aufnahme von allen Änderungen in den erneut geprüften Vorschlag der Kommission akzeptieren, mit Ausnahme einer.
Europarl v8

I gladly accept Amendments Nos 8 and 46, but I must reject Amendments Nos 70 to 74 and 94, because I think we need to keep the twelve-mile zone.
Hier möchte ich die Änderungsanträge 8 und 46 gerne akzeptieren, die Änderungsanträge 70 bis 74 und 94 muss ich aber ablehnen, denn die Zwölfmeilenzone soll meines Erachtens beibehalten werden.
Europarl v8

I should like to say by way of conclusion: let us try to hold on to this cooperation, and in that framework, I gladly accept Mrs van den Burg' s offer of further consultation.
Abschließend möchte ich sagen: Lasst uns um eine weiterhin enge Zusammenarbeit bemüht sein, und in diesem Rahmen nehme ich das Angebot von Frau van den Burg für einen intensiveren Dialog gerne an.
Europarl v8

I must reject Amendments Nos 21, 37, 65, 66, 80, 84 and 86 to 89 for the sake of institutional equilibrium, although I gladly accept your Amendment No 64 and part of Amendment No 85 to do with regional consultative committees and the demand that they should also be set up in third countries.
Ihren Änderungsantrag 64 und einen Teil des Änderungsantrags 85 hinsichtlich der regionalen Beratungsgremien und der Forderung, dass solche auch in Drittstaaten eingerichtet werden sollen, will ich gerne aufnehmen.
Europarl v8

If he says he meant 'reflation' I gladly accept that, and I would con gratulate the honourable Member on his burgeoning grasp of economic realities.
Ich bin gerne damit einverstanden, wenn er sagt, er hätte .Reflation' ge meint, und beglückwünsche den Abgeordneten zu sei nem zunehmenden Verständnis für die wirtschaftlichen Gegebenheiten.
EUbookshop v2

Abilities and knowledge I gladly accept my share of the responsibility and provide The World Foundation for Natural Science with my abilities and my knowledge, whenever and wherever possible:
Fähigkeiten und Kenntnisse Gerne nehme ich meinen Teil der Verantwortung wahr und stelle The World Foundation for Natural Science meine Fähigkeiten und meine Kenntnisse, wo und wann immer möglich, zur Verfügung:
ParaCrawl v7.1

I have tried to collect as much information as possible, but I will gladly accept any further hints or pointers.
Ich habe mich bemüht, so viele Informationen wie möglich zusammenzutragen, bin aber für jeden weiteren Tip dankbar.
ParaCrawl v7.1

I gladly accept your letters of Credence, and I thank you for conveying to me the courteous greetings expressed by President Ronald Venetiaan.
Ich nehme gern Ihr Beglaubigungsschreiben entgegen und danke Ihnen für die Übermittlung der freundlichen Grüße von Präsident Ronald Venetiaan.
ParaCrawl v7.1