Übersetzung für "I gladly accept" in Deutsch
I
gladly
accept
your
challenge.
Ich
nehme
deine
Herausforderung
mit
Freuden
an.
Tatoeba v2021-03-10
For
a
chance
to
see
my
brother,
I
will
gladly
accept
it.
Für
die
Chance,
meinen
Bruder
zu
sehen,
akzeptiere
ich
sie
gern.
OpenSubtitles v2018
If
so,
I
would
gladly
accept
the
king's
invitation.
Sollte
dem
so
sein,
nehme
ich
die
Einladung
des
Königs
gerne
an.
OpenSubtitles v2018
I
will
gladly
accept,
that
you
mean
it
well.
Ich
will
gerne
annehmen,
dass
du's
gut
meinst.
OpenSubtitles v2018
Supplements
and
corrections
I
accept
gladly.
Ergänzungen
und
Korrekturen
nehme
ich
gerne
an.
ParaCrawl v7.1
I
gladly
accept
your
inquiries
and
orders
by
e-meil
or
surface
mail.
Gerne
erwarte
ich
Ihre
Anfrage
oder
Bestellung
per
E-Mail
oder
Post.
ParaCrawl v7.1
I
will
gladly
accept
such
a
challenge.
Ich
nehme
diese
Herausforderung
gerne
an.
CCAligned v1
I
will
gladly
accept
10
%
of
your
auxiliary
income
as
your
way
of
saying
thank
you.
Ich
bin
dann
mit
10
%
Ihrer
Nebeneinkünfte
als
kleines
Dankeschön
zufrieden.
ParaCrawl v7.1
I
gladly
accept
his
congratulations
on
the
Council's
view
on
this
matter.
Ich
freue
mich,
daß
er
den
Rat
zu
seinen
Ansichten
zu
diesem
Thema
beglückwünscht.
Europarl v8
That
is
what
you
taught
me,
and
I
will
gladly
accept
whatever
punishment
you
deem
fit
for
my
forgetting
it.
Das
hast
du
mir
beigebracht.
Ich
werde
jedes
Urteil
akzeptieren,
das
Sie
als
angemessen
betrachten.
OpenSubtitles v2018
I
gladly
accept
orders.
Ich
nehme
gerne
Aufträge
entgegen.
CCAligned v1
I'm
invited
to
spend
one
more
night
at
the
lodge
and
I
accept
gladly.
Ich
werde
eingeladen,
noch
eine
Nacht
in
der
Lodge
zu
verbringen
und
akzeptiere
gerne.
CCAligned v1
Enough,
I
gladly
accept
the
article
if
you
delete
pages
29
to
the
end.
Genug,
ich
nehme
den
Artikel
gerne,
wenn
Du
die
Seiten
29
bis
Schluß
streichst.
ParaCrawl v7.1
I
can
now
see
clearly
that
in
this
debate,
I
cannot
even
hope
to
be
treated
fairly,
and
instead
have
to
trust
that
the
European
Parliament
will
be
able
to
form
an
unbiased,
objective
opinion,
which,
as
a
matter
of
fact,
I
personally
will
gladly
accept,
and
will
proceed
according
to
the
stated
procedure.
Mir
ist
klar
geworden,
dass
ich
in
dieser
Aussprache
noch
nicht
einmal
auf
eine
faire
Behandlung
hoffen
kann
und
stattdessen
darauf
vertrauen
muss,
dass
das
Europäische
Parlament
in
der
Lage
sein
wird,
sich
eine
unvoreingenommene,
objektive
Meinung
zu
bilden,
die
ich
im
Übrigen
persönlich
gern
akzeptieren
und
nach
dem
festgelegten
Verfahren
vorgehen
werde.
Europarl v8
For
that
reason
I
will
gladly
accept
the
incorporation
of
all
but
one
of
the
amendments
in
the
Commission's
reexamined
proposal.
Aus
diesem
Grunde
werde
ich
erfreut
die
Aufnahme
von
allen
Änderungen
in
den
erneut
geprüften
Vorschlag
der
Kommission
akzeptieren,
mit
Ausnahme
einer.
Europarl v8
I
gladly
accept
Amendments
Nos
8
and
46,
but
I
must
reject
Amendments
Nos
70
to
74
and
94,
because
I
think
we
need
to
keep
the
twelve-mile
zone.
Hier
möchte
ich
die
Änderungsanträge
8
und
46
gerne
akzeptieren,
die
Änderungsanträge
70
bis
74
und
94
muss
ich
aber
ablehnen,
denn
die
Zwölfmeilenzone
soll
meines
Erachtens
beibehalten
werden.
Europarl v8
I
should
like
to
say
by
way
of
conclusion:
let
us
try
to
hold
on
to
this
cooperation,
and
in
that
framework,
I
gladly
accept
Mrs
van
den
Burg'
s
offer
of
further
consultation.
Abschließend
möchte
ich
sagen:
Lasst
uns
um
eine
weiterhin
enge
Zusammenarbeit
bemüht
sein,
und
in
diesem
Rahmen
nehme
ich
das
Angebot
von
Frau
van
den
Burg
für
einen
intensiveren
Dialog
gerne
an.
Europarl v8
I
must
reject
Amendments
Nos
21,
37,
65,
66,
80,
84
and
86
to
89
for
the
sake
of
institutional
equilibrium,
although
I
gladly
accept
your
Amendment
No
64
and
part
of
Amendment
No
85
to
do
with
regional
consultative
committees
and
the
demand
that
they
should
also
be
set
up
in
third
countries.
Ihren
Änderungsantrag
64
und
einen
Teil
des
Änderungsantrags
85
hinsichtlich
der
regionalen
Beratungsgremien
und
der
Forderung,
dass
solche
auch
in
Drittstaaten
eingerichtet
werden
sollen,
will
ich
gerne
aufnehmen.
Europarl v8
If
he
says
he
meant
'reflation'
I
gladly
accept
that,
and
I
would
con
gratulate
the
honourable
Member
on
his
burgeoning
grasp
of
economic
realities.
Ich
bin
gerne
damit
einverstanden,
wenn
er
sagt,
er
hätte
.Reflation'
ge
meint,
und
beglückwünsche
den
Abgeordneten
zu
sei
nem
zunehmenden
Verständnis
für
die
wirtschaftlichen
Gegebenheiten.
EUbookshop v2
Abilities
and
knowledge
I
gladly
accept
my
share
of
the
responsibility
and
provide
The
World
Foundation
for
Natural
Science
with
my
abilities
and
my
knowledge,
whenever
and
wherever
possible:
Fähigkeiten
und
Kenntnisse
Gerne
nehme
ich
meinen
Teil
der
Verantwortung
wahr
und
stelle
The
World
Foundation
for
Natural
Science
meine
Fähigkeiten
und
meine
Kenntnisse,
wo
und
wann
immer
möglich,
zur
Verfügung:
ParaCrawl v7.1
I
have
tried
to
collect
as
much
information
as
possible,
but
I
will
gladly
accept
any
further
hints
or
pointers.
Ich
habe
mich
bemüht,
so
viele
Informationen
wie
möglich
zusammenzutragen,
bin
aber
für
jeden
weiteren
Tip
dankbar.
ParaCrawl v7.1
I
gladly
accept
your
letters
of
Credence,
and
I
thank
you
for
conveying
to
me
the
courteous
greetings
expressed
by
President
Ronald
Venetiaan.
Ich
nehme
gern
Ihr
Beglaubigungsschreiben
entgegen
und
danke
Ihnen
für
die
Übermittlung
der
freundlichen
Grüße
von
Präsident
Ronald
Venetiaan.
ParaCrawl v7.1