Übersetzung für "I followed up" in Deutsch

Let me explain how I have followed up the action in my area of competence.
Ich will erläutern, wie ich diese Maßnahmen innerhalb meines Kompetenzbereiches weiterverfolgt habe.
Europarl v8

Three times I have followed up with telephone calls and again received no reply.
Drei Mal habe ich dann noch telefonisch nachgehakt und wieder keine Antwort bekommen.
Europarl v8

Then I followed him up the beach.
Ich folgte ihm an den Strand.
OpenSubtitles v2018

I followed you up here and checked in.
Ich bin dir nachgefahren und habe hier eingecheckt.
OpenSubtitles v2018

That reindeer thing... I followed up on it and eh...
Ich bin der Rentier-Sache nachgegangen und...
OpenSubtitles v2018

I followed up on Frank and Naomi Hyland, like you asked.
Ich bin Frank und Naomi Hyland nachgegangen, wie Sie gebeten haben.
OpenSubtitles v2018

Yeah, I followed up.
Ja, ich habe sie verfolgt.
OpenSubtitles v2018

I followed it up in my break.
Ich verfolgte die Spur in meiner Pause.
OpenSubtitles v2018

Then I followed up your hunch About that stadium shooting in south america.
Dann bin ich deiner Ahnung über die Stadionschießerei in Südamerika gefolgt.
OpenSubtitles v2018

I followed up some grumblings confirming a suspicion of mine.
Ich habe Gerüchte verfolgt, die meinen Verdacht bestätigen.
OpenSubtitles v2018

I followed up with the families of the three victims.
Ich ging den Familien der drei Opfer nach.
OpenSubtitles v2018

I followed this up with a letter to him this week.
Daran anknüpfend habe ich ihm in dieser Woche ein Schreiben zukommen lassen.
Europarl v8

I followed up the Mallet report, commissioned by CEDEFOP.
Ich berücksichtigte den Bericht Mallet, der vom CEDEFOP in Auftrag gegeben wurde.
EUbookshop v2

Um, I, uh, I... I followed up with Pete about the merger.
Ähm, ich fragte Pete noch mal wegen der Fusion.
OpenSubtitles v2018

And I followed up where she left off, so...
Naja, ich habe sie dabei exzellent unterstützt.
OpenSubtitles v2018

I followed him up to the balcony, but I was too late.
Ich bin schnell zur Brüstung, aber da war es schon zu spät.
OpenSubtitles v2018

I followed it up, and then across, and then down again.
Ich folgte ihr rauf und dann quer und dann wieder abwärts.
ParaCrawl v7.1

Look, I followed you up here so I could talk to you.
Hör zu, ich bin dir hierher gefolgt, damit ich mir dir reden kann.
OpenSubtitles v2018