Übersetzung für "I deeply regret" in Deutsch

I deeply regret this, as it means that important consumer information will be lost.
Ich bedauere das zutiefst, denn damit geht eine wichtige Verbraucherinformation verloren.
Europarl v8

I deeply regret the need to raise this matter in this chamber.
Ich bedaure die Notwendigkeit, diese Frage in diesem Plenarsaal aufzuwerfen, zutiefst.
Europarl v8

I deeply regret the fact that the Council is so closed in this process.
Ich bedauere zutiefst, dass der Rat in diesem Verfahren so verschlossen ist.
Europarl v8

This has resulted in a lack of legal clarity, which I deeply regret.
Dies hat zu fehlender Rechtsklarheit geführt, was ich zutiefst bedauere.
Europarl v8

I deeply regret that you want to vote against ratification.
Ich bedaure es sehr, daß Sie gegen die Ratifizierung stimmen wollen.
Europarl v8

The fact that Sweden, in contrast, did not is something I deeply regret.
Schweden hatte diese Kraft nicht, was ich sehr bedauere.
Europarl v8

I deeply regret the fact that the Presidency is not present.
Ich bedauere zutiefst die Abwesenheit der Ratspräsidentschaft.
Europarl v8

I deeply regret that it took so long.
Und ich bedauere außerordentlich, dass darüber so viel Zeit vergangen ist.
Europarl v8

I deeply regret the actions of President Chandrika Kumaratunga.
Ich bedauere zutiefst die Aktionen der Präsidentin Chandrika Kumaratunga.
Europarl v8

I should like to underline yet again how deeply I regret this.
Ich möchte hier nochmals unterstreichen, wie sehr ich das bedauere.
Europarl v8

I deeply regret having caused the accident.
Es tut mir sehr leid, den Unfall verursacht zu haben.
Tatoeba v2021-03-10

I deeply regret the amendments the proposals have undergone here.
Ich bedauere die Veränderungen, die die Vorschläge hier erfahren haben, sehr.
EUbookshop v2

I deeply regret that it's come to this, Mr. Fisk.
Ich bedaure, dass es so weit kam, Mr. Fisk.
OpenSubtitles v2018

Now I deeply regret that this private matter has been made public in this way.
Ich bedaure zutiefst, dass diese Privatangelegenheit öffentlich wurde.
OpenSubtitles v2018

It was a single incident, one that I deeply regret.
Es war nur ein Vorfall, den ich zutiefst bereue.
OpenSubtitles v2018

I deeply regret to say we have people who can extract it from you.
Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass unsere Leute es Ihnen entlocken könnten.
OpenSubtitles v2018

I deeply regret what I have done.
Ich bereue zutiefst, was ich getan habe.
OpenSubtitles v2018

I deeply regret my part in bringing it back to life.
Ich bedaure, dazu beigetragen zu haben, sie wiederzubeleben.
OpenSubtitles v2018

I deeply regret to inform the House that there were no survivors.
Ich muss Sie leider darüber informieren, dass es keine Überlebenden gab.
OpenSubtitles v2018

And I deeply regret my recent intemperance.
Und ich bedauere zutiefst, meine Verfehlung.
OpenSubtitles v2018

I deeply regret my actions of that night.
Aber ich bereue mein Verhalten in dieser Nacht.
OpenSubtitles v2018

I deeply regret any distress my comments may have caused you or your family.
Ich bedaure jeglichen Kummer den meine Bemerkungen Ihnen oder lhrer Familie verursacht haben.
OpenSubtitles v2018

I deeply regret that, and you?
Das bedauere ich, Sie nicht auch?
OpenSubtitles v2018